Sebestyén Mihály
Zilahi Sámuel és a Marosvásárhelyi Református
Kollégium
könyvtára[1]
A címben szereplõ Zilahi Sámuel
(1753–1800) neve nem teljesen ismeretlen a 18. század második felének kutatói
elõtt. Életrajzát Koncz József még
1896-ban közölte.[2] Ennek újabb
és rövidebb összefoglalása – véleményünk szerint – szükségesnek látszik,
ugyanis azóta néhány frissebb adatot is napvilágra hozott a kutatás és a
forrásközlés. Mindenekelõtt Ladányi Sándor közleményét emelnõk ki, melyben
Zilahi 14 Ráday Gedeonhoz írott levelét teszi közzé,[3]
emellett a Juhász István gondozásában megjelentetett Fogarasi Sámuel-féle
emlékiratot, melyekre gyakran fogunk hivatkozni.[4]
A harmadik pillér a marosvásárhelyi egykori Református Kollégium levéltárának
töredéke. A könyvtárra vonatkozó irományokat, elsõsorban a könyvtárosi
számadásokat a Teleki–Bolyai Állomány
õrzi. Bár az említett levéltári iratokkal többször is foglalkoztunk, Zilahi
Sámuel személyére, tevékenységének szorosabb vizsgálatára sem mi, sem elõdeink
nem tértek ki részletesen.[5]
Választásunk azért esett Zilahi
könyvtárosi, bibliofil munkásságára, mert az átvizsgált számadásokból kiderül,
hogy õ vezette azokat a leglelkiismeretesebben és könnyen áttekinthetõen.
Tevékenysége a könyves szakmában megközelítette a korszak ideális elvárásait.
Azt is mondhatnók, hogy õ Marosvásárhely egyik elsõ jelentõs könyvtárosa volt
Kovásznai Tóth Sándor és a talán Marosvásárhelyen is tevékenykedõ
könyvtárrendezõ Cornides Dániel mellett. Példája az iskolai könyvtár életében
mindenképpen hosszú ideig követés nélkül maradt.
*
Fogarasi Sámuel nem minden
rosszindulattól mentes emlékiratában azt jegyezte föl, hogy: „Zilahi Sámuel
Mátyusnak [azaz Mátyus István orvosdoktornak] tõszomszédjában lakott [tehát az
Ebhát utcában], volt filológiaprofesszor, elõbb Kovásznai [Tóth Sándor]
professzornak szolgája, mert ámbátor marosvásárhelyi csizmadiának volt a fia,
de szegény szülei lévén, Kovásznai szolgája lett, osztán deák lévén a zsidó
nyelvet tanulta, s akadémiákra is ment, azt ígérvén Kovásznai, hogy ha hazajön
maga mellé káplánnak [segédtanárnak] veszi.”[6]
A marosvásárhelyi Kollégium
törvényeire 1771. június 28-án esküszik fel.[7]
Ekkor tizennyolc esztendõs. Az iskolai anyakönyvbe neve mellé jegyezték:
„bibliothecarius, harmoniae praeses, adsessor, praec[eptor] classis Graecae,
acad[emiam] Ultrajectinam salutavit, redux professor in nostro gymnasio
philologiae.”[8] Valóban
1776. június 25. és 1780. augusztus 31. között a fõiskola könyvtárának diák
õre, bibliothecariusa volt.[9]
1784-tõl találjuk nevét az
utrechti akadémia emlékkönyvében,[10]
holott már 1781 elején arra az egyetemre ment Kovásznai Tóth Sándor professzor
ajánlására és patrónusának, Teleki Sámuel grófnak támogatását és pártfogását
élvezve.[11]
Mint a könyvek kezelésében, latin és görögben jártas diák, Kovásznai kedves (ha
nem éppen kedvenc) tanítványa, fontos megbízatást kap – Kovásznai ajánlja
Teleki Sámuelnek (1739–1822) – : reá bízzák a Janus Pannonius verseinek
kinyomtatását, egész pontosan a nyomdai munkálatok utrechti felügyeletét; neki
kell „bevinnie” a sajtó alatt levõ szövegbe a gondozók: Teleki, Kovásznai és
mások elgondolásait, kommentárjait, korrektúráit, szövegkritikai észrevételeit.[12]
Janus Pannonius mûvei 1783-ban
jelennek meg két kötetben. Még ugyanebben az idõben rendezte sajtó alá
Kovásznai verseit és oratióit is.[13] A hollandiai évek alatt belekóstol a
nyomdászat mesterségébe, kedveli a korrektúra mikrofilológiai bíbelõdéseit;
ezen jártasságát késõbb szívesen fitogtatja Ráday Gedeonhoz (1713–1792) írott
leveleiben is.[14]
1784 tavaszán, amint az árvíz levonult a Rajnán, átkel Németországba s
Heidelbergben idõzik egy darabig: elõadásokat hallgat a patinás egyetemen
anélkül, hogy beiratkozna vagy felesküdne az egyetem törvényeinek megtartására.[15] Mindössze néhány hónapról lehetett szó,
ugyanis Nagy István, a marosvásárhelyi Kollégium diákkönyvtárosa számadásában a
következõkrõl tesz jegyzést: „1784 aug. 2. A' Théca számára némelly könyveknek
meg-vásároltatása végett Tiszteletes Zilahi Sámuel Uramnak küldöttem Bétsbe 31
M[agyar] f[orin]t[ot] és 20 d[éná]r[t].”[16] Még októberben is Bécsben tartózkodik,
ugyanis Basa István kollégiumi rektor ide címezi levelét; valószínûleg azokról
a könyvekrõl érdeklõdik, melyeket Zilahi magával hoz.[17] Hazaérkezése 1784–85 fordulóján vagy 1785
elején történhetett. Lehet, hogy az erdélyi parasztfelkelés miatti félelem és
az utak bizonytalansága akadályozta korábbi jövetelét, vagy még a császárváros
kínálta szellemi javakban is meg kívánt mártózni – bizonyosan csak azt lehet
kideríteni a számadásokból, hogy 1785 augusztusában már Marosvásárhelyen van.[18]
Fogarasi Sámuel úgy tudja: „Hazajött pedig Zilai, de Kovásznai valamiért
megharagudván reája, nem akarta maga mellé befogadni. Pap nem lehetett, mert
szava nem volt éppen tiszta, kevéssé az orrába beszélvén. Nem volt hát egyéb
élete módja, hanem felment Pozsonyba, s ott a Mátyus Diaeteticája nyomtatását
ügyelte.”[19] Ennek az értesülésnek nincs sehol másutt
nyoma a mû kiadástörténetében; Mátyus István Ó
és új Diaeteticájának (Pozsony 1787–1793) VI.
kötetében, az elõszó vége felé a szerzõ egy bizonyos T. G.I.-nek köszöni meg a
segítséget, akinek névbetûi mögött mi Tiszteletes Gombási Istvánt, a Kollégium
volt diákját, a sokfelé megfordult, akkoriban éppen Mezõmadarason lelkészkedõ,
természettudományokkal és fordításokkal is szívesen foglalatoskodó nagy tudású
papot sejtjük.[20] Nincs kizárva, hogy Zilahi valóban járt
Pozsonyban és felügyelt az orvosi munka nyomdai kivitelezésére. Leginkább az
elsõ kötetet vehette gondjaiba, ugyanis 1785–1787 között nincs hivatala
Marosvásárhelyen, és 1787 „octobernek elsõbb napjaiban udvarolván Pesten” id.
Ráday Gedeonnak,[21] Magyarországon is megfordult, talán a
kész elsõ köteteket hozván Erdélybe. A Pécelen élõ kiváló irodalompártolónak
azt írja nyomdásztudománya felõl 1789-ben: „Én a' mesterséget magam-is értem és folytatom-is.
Soha pedig jól nem tud nyomtatni senki, akár milyen vigyázással légyen, ha a'
mesterségben-is nem jártos. Sok fogási szoktak lenni a' Typographus
Legények[ne]k, mellyekkel (hogy több idõt nyerhessenek magoknak) el-szokták
hitetni 's magokrol vetni az õ kezek alá nem értõket.”[22]
Az irodalomtörténetben Zilahi azzal szerzett magának nevet, hogy sajtó alá
rendezte, újra kinyomtatta Zrínyi Miklós Ne
bántsd a magyart címû iratát Marosvásárhelyen 1790-ben. Ezek szerint tehát
az õ kapcsolatát nem mérgezte olyan kicsinyes irigység Mátyus Istvánnal, a
nyomda tulajdonosával, mint a Kovásznai Sándorét, ez utóbbi ugyanis
kifejezetten rossz viszonyban volt Marosszék tudós physicusával.[23] Ugyancsak megjelentette Lázár János
(1703–1772), az ismert wolfiánus író és az erdélyi gubernium egykori fõtisztviselõjének
verseit 1795-ben a Különb-különbféle
világi dolgokat és erköltsökre szabogató magyar versek barokkos cím alatt.[24] E versek kiadásával már Kovásznai T.
Sándor is foglalkozott, a „stafétabotot” a lassan elbetegesedõ mesterétõl
Zilahi 1787-ben vette át. Lázár János gróf annak idején Kovásznai patrónusa
volt, és nagy támogatója az erdélyi protestáns oktatás ügyének.[25]
Teleki Sámuel is kedvelte a könyvmoly ifjú Zilahit, ugyanis ennek utrechti
tanulóévei alatt sûrûn váltottak levelet, sõt még ezt követõen is, mikor Teleki
már Bécsben élt. 1781–1784 között a neves könyvtáralapító kívánságait követve
egyike volt azoknak, akik Hollandiában és Németországban köteteket szedegettek
össze, melyekkel Teleki jól átgondolt tervek alapján és gyakorlati céloktól
vezérelve gyarapítani kívánta a nyilvánosságnak szánt gyûjteményét.[26] Megkockáztatnók azt a feltevést is
(pusztán egy logikus gondolatsor végkövetkeztetése gyanánt), hogy Teleki
hõsünket szánta (szánhatta volna) marosvásárhelyi könyvesháza elsõ õrének, hiszen
ideális „könyvtárosi virtusokkal” rendelkezett, ha Zilahi nem halálozik el
idõnap elõtt, még 1800-ban.
Ladányi Sándor azt valószínûsíti, hogy Teleki a még Utrechtben teológiát és
keleti nyelveket búvárló Zilahinak megígérte volna, hogy hazatérte után
beajánlja a marosvásárhelyi (vagy egy más erdélyi?) kollégiumhoz filológia- és
történelemprofesszornak. Az alumnus diák szabadkozik, szerénykedve válaszolja
az ajánlatra: „Attól mind az által erõsen tartok, félek, hogy nagyságod
kívánságának eleget nem tehetek. A nagyságod hozzám való igen kegyes indulattya
többet reméll, nagyobbat igér róllam a valóságnál.[...] Semmibe nevezetes
elõmenetelt nem vehetek, sokfelé kell az idõt szakasztanom. Most
bajlódom azokkal, a miket otthon kellett volna tudnom. Se frantzul, se németül
nem tudok ugy, hogy folyvást hasznát vehessem. Ezeket elgondolván tsak ollyan
hivatalba kivánok hellyheztetni, mellyet kevesebb fogyatkozással folytathatok.
A mit mások régen várnak, lesnek, én arra nem ásitozom. Nagy reménységgel
magamat nem biztatom, nem is lehet másképen, ha az emelendõ terhet erömhöz
mérem. Külsö készületem sem botsát nevezetes szolgálatra. Falura való a
bibliothécám. Kedvességet nem remélhetnék, keserüség lenne egész életem.
Kivánnék tsendességben olvasgatni, félenn, messze nagy ország uttól, igyekezem
mind az által, neveletlen helylyen lakván is, valamit tsekélységemhez képest,
következendõ atyámfiainak kezekben hagyni. Ha nem lehet, et voluisse sat erit.”[27] Kovásznai, a szkeptikus ugyanekkor írja
Zilahinak: „T. Saxe úr most ebben a levélben is commendálta a grófnak
[Telekinek] Komjáti urat, de itt bizony Erdélyben nincs hely. Professzorságra
vágyakozó tudós pedig százezer is van.” [28]
1788. február 3-án a Református Fõkonzisztórium hozzájárult ahhoz, hogy
Zilahit Marosvásárhelyt az iskola tanárai közé iktassák.[29] Része lehetett ebben természetesen
Kovásznainak is, aki kínzó köszvénye miatt egyre kevésbé tudta ellátni teljes
szellemi-fizikai erejével a filológia-történelem tanszéket; házába is befogadta
Zilahit,[30] aki, úgy látszik, nem rendelkezhetett megfelelõ
szállással Vásárhelyen, de csak 1789-tõl láthat ténylegesen a tanításhoz. Még
1787 novemberében azt írja Ráday Gedeonnak a készülõ Lázár-kötet kapcsán, hogy
„A' Typographia körül meg-kivántató foglalatosságra jól ráérek, mint hogy még
hivatalba nem állittattam”.[31] Ezek szerint tehát már 1787-ben állásért
folyamodott a Kollégiumnál vagy a fõkonzisztóriumnál.
Az egyházi fõhatóság döntése értelmében a betegeskedõ Kovásznai katedráját
megosztják: Zilahi oktatja ezentúl a latin irodalmat, valamint a hazai és az
egyetemes históriát heti öt órában.[32] 1792-ben Kovásznai elhunyt, ettõl kezdve
Zilahit rendes professzorrá léptetik elõ: a philologia és a história tanítása
teljes egészében reá hárul. Nevét megleljük az Erdélyi Magyar Nyelvmívelõ
Társaság tagjai között, részt vesz annak ülésein. Nemegyei Jánossal és Gyarmati
Sámuellel együtt vállalja például, hogy a Társaság égisze alatt megjelenõ
kiadványok helyes-írását egységesíti és kidolgoz egy helyesírási szabályzatot.
A Nyelvmívelõ Társaság üléseinek jegyzõkönyve szerint „az egész litteraturára
nézve hasznavehetõ munkás tagja” a vásárhelyi tudós gyülekezetnek. A magyar
történelem kéziratban levõ krónikáinak és elbeszélõ forrásainak
összeszedegetésében segédkezik, kiadásukhoz szakértelmét ígéri, mint a tárgykör
egyik legalaposabb ismerõje.[33]
A sok tantárgy az évek folyamán egyre terhesebbé válik számára, hiszen a
latin és a görög, a zsidó nyelvtan és a bibliai régiségek, az egyetemes és a
magyar történelem, az exegesis-órák sûrû egymásutánja mellett alig jutott ideje
a tudományos és a kiadói munkára. Ezért is kéri gróf Teleki Mihálytól, a
Kollégium fõgondnokától, hogy megbízatásainak egy részét vegyék le válláról.
1798 novemberében kívánsága teljesül: a frissen kinevezett Sipos Pálra
(1759–1816) bízzák tantárgyainak felét, ám Sipos nem fogadja el a felkínált
féltanszéket; helyette majd Köteles Sámuel (1770–1831) lép a fõiskola szolgálatába.[34]
1798 szeptemberétõl a Kollégium rektora is volt 1800. április haváig; ekkor
lemondott tisztségeirõl. 1800. június 16-án hunyt el Marosvásárhelyen, sírja a
vásárhelyi református temetõben még látható.[35]
Hogy milyen tanár, miféle ember lehetett, ahhoz ismét Fogarasi emlékiratait
kellene felütnünk, aki azonban sokkal szívesebben ecseteli összeütközéseit
Zilahival, mintsem elfogulatlanul megrajzolná emberi arcképét. Egy helyen mégis
úgy tûnik, kevésbé ellenségesen szól egykori tanáráról: „Zilahi Sámueltõl, ki
délelõtt hét órától fogva nyolcig, délután háromtól fogva négyig tanított,
hallgattam patriae és universalis historiát, deák litteraturát a Cicero De
officiis munkájából; ezenkivül privatim a maga házánál tanított zsidó
nyelvet.[...] Ez Kovásznai professornak szolgája lévén, sok zsidót tanult volt,
de egyebet nem sokat tudott [!]. Mérges és bosszús ember volt.”[36] Házassága nem lehetett valami boldog – ha
hihetünk Fogarasinak –: gyermek nem, de adósság annál több maradott özvegyére.[37]
*
Zilahi Sámuel 23 éves korában
mint tógátus diák lépett az iskolai könyvtár szolgálatába, helyesebb azonban,
ha azt állítjuk, hogy kiválasztották a segédkönyvtárõri teendõk elvégzésére;
közben osztálytanító, görögöt ad elõ az alsóbb éveseknek, s az énekkar
vezetõje. Fõállású, függetlenített könyvtáros, gondosan körülhatárolt
feladatkörrel rendelkezõ könyvtári funkcionárius nincs Erdélyben egyetlenegy
sem, de Magyarországon sem találni még ilyen tisztviselõt. A könyvtárosságot
sok fiatal értelmiségi arra használta föl, hogy jobb eséllyel szerezzen meg
komolyabb tudományos pozíciót valamelyik fõúri patrónus védõszárnyai alatt.
„...mások tudományos vagy irodalmi munkásságuk zavartalan kifejtéséhez
szükséges búvóhelyet keresnek a könyvtár csendes termeiben.”[38]
Maga Kovásznai, a könyvtárat felügyelõ tanár sem kizárólag az iskolai
gyûjtemény gondozója, vezetõje, hanem – mint láttuk – elsõsorban a filológia
professzora, a történelem tanára. A könyvállomány viszonylag szerény méretei,
gondozása a diákkönyvtáros (bibliothecarius) és a felügyelõ számára egyaránt
mellékfoglalkozás, ugyanis a gyûjtemények (könyv-, régiség- és taneszközök
tára) a felekezeti fõiskola javainak kiegészítõ részét képezik.[39]
Zilahi tehát elöljárójával együtt a
fenntartók személyes megbízottja. A bibliothecarius már diákkorában is
Kovásznai bizalmasa volt, érdeklõdése szinte teljesen egybeesik professzorának
tudományos foglalatosságaival, ezért aztán amaz nyugodtan választhatta és
bízhatta rá a kollégiumi könyvtár gondviselését, az anyagi javakkal való
gazdálkodás ügyes-bajos dolgait. Zilahi harmadik az ismert, számadást tevõ
diákkönyvtárosok közül, ugyanis Marosvásárhelyen 1765-tõl kezdõdõen vannak efféle
számadásaink. A sorozat egészen 1871-ig teljes.[40]
Tógátus deákunk kapcsolata a könyvesházzal nem is 1776-tal kezdõdik: már az
elõzõ esztendõ júniusában Nagyenyeden részt vesz az iskola képviseletében egy
könyvaukción, ahol 34 könyvet szerez, és ezeket be is szállítja a Szent Miklós
utcai Kollégium tékájába. A kötetek a teológia, a klasszika-filológia és
a történelem körébe tartoznak. Kovásznai személyes érdeklõdésén túl, mind az
oktatást szolgáló mûveknek, nem egy közülük klasszikus értéknek számított a
korban. A lista csupán a szerzõi nevet, címet és a kötetek számát tünteti fel.
Nem kizárt, hogy a Zilahi által összeállított eredeti jegyzék vagy számla, mely
az aukción vásárolt köteteket kísérte, többletinformációkat is tartalmazott
(pl. a kiadás helyét és évét, a kötet milyenségét és a könyvek alakját,
formátumát), de Zilahi elõdje, Simon János bibliothecarius az 1771–1776 között
kelt számadásaiban csak ennyit tartott érdemesnek följegyezni, mondván, hogy
ezek alapján is azonosítani lehet az újonnan bekerült köteteket. Ekkortájt is
Kovásznai volt a könyvtárfelügyelõ, s ha Zilahi majd elõdeinél (sõt utódainál
is) sokkal bõvebb adatfelvételt készít 1776–1780 között a vásárlás útján
szerzett vagy a bekötésre szánt könyvekrõl, azt mindenképpen saját kezdeményezésének,
lelkiismeretességének köszönhetjük.[41]
A megnövekedett könyvtári állomány is szükségessé tette a pontosabb
címfeltárást.
A diákkönyvtárosság intézménye a
18. század végére vált általánossa a felsõfokú református tanintézetekben; a
távoli Pápa iskolájában éppen úgy megleljük a számadásokat,[42]
mint Kolozsvárott[43] vagy
Marosvásárhelyen.
A professzorok aláírásával és
zárójelentésével hitelesített pénzügyi irat meghatározott „könyvelõi” modell
szerint épült fel. Szerepelnie kellett benne a jövedelmeknek (bevételeknek,
pénzforrásoknak, azaz Perceptumoknak)
és a kiadásoknak (költségeknek, az ún. Erogatumoknak),
melyek a könyvek, a papír, múzeumi tárgyak, szemléltetõeszközök beszerzése
során felmerülõ összegek részletes kimutatását tartalmazták; honnan szerezték
be, kiktõl, hány darabot, milyen áron stb., akárcsak a könyvkötõknek fizetett
díjak nagyságát (tételesen felsorolva a bekötésre küldött könyveket), illetve a
különféle költségeket, amelyek a könyvtár fönntartásához, mûködõképességének
megõrzéséhez szükségesek (ablakok beüvegeztetése, polcok, ajtók, asztalok
csináltatása, javítása, folyóiratok elõfizetési díjai, postai költségek stb.).
Zilahi Sámuel mûködése idején
három számadást készített, úgymint az 1776. június 25-tõl 1777. június 25-ig
terjedõ egy esztendõrõl; egy másodikat 1777. június 25-tõl kezdõdõen 1780.
szeptember 1-ig végzett tevékenységérõl, gazdálkodásáról és végül egy
lajstromot is átadott a tanári karnak az 1777. évi Szent György napján
rendezett könyveladásról, melyet maga az iskola szervezett.
A perceptumok szerint az
elõdjétõl, Simon Jánostól átvett összeg mellé Zilahi még kapott a Kollégium
perceptorától, Nyírõ Sámueltõl pénzt a könyvtár szükségleteire. (Ezek szerint
tehát a könyvtár elkülönített pénztárral rendelkezett, amelybe a Kollégium
utalt át összegeket.) Beszedte Técsi Miklós tartozását is, Técsi ui. 1765–1771
között szintén bibliothecarius volt, s adósa maradt az intézménynek. Emellett
1776-ban és 1778-ban gr. bethleni Bethlen Pál colonellus a könyvtár
gyarapítására több mint 40 ft alapítványt tett, illetve a négy esztendõ alatt
is beszállították a könyvtár járandóságát: a Teleki családtól származó bor- és
búzadézsmát, melyet eladva a befolyt pénzeket szintén könyvek szerzésére
és/vagy kurrens kiadások fedezésére s a tõkealap növelésére fordították. A
bevételek között szerepelt a kimustrált rongyos és többespéldányok eladásából
származó jövedelem is. A könyvtár írópapírt is árusított kevés kereskedelmi
haszon reményében.
Ha az elsõ esztendõben (1776–77)
a bevétel összege felkerekítve 774 magyar forint volt, a második szakaszban a
perceptumban kimutatott summa 967 forintra rúgott. Ebben benne foglaltatott az
1777. esztendõ júniusában maradt összeg is.
Sokkal érdekesebb azonban annak
szemügyre vétele, mit vásároltak ebbõl az összegbõl a négy év alatt, honnan és
kiktõl, milyen szerzõk, könyvek, témakörök szerepeltek az új szerzemények
jegyzékében. Kerüljünk át tehát az erogatum oldalára.
Ötvenhónapos
könyvtárõri mûködése alatt Zilahi Sámuel roppant mozgékonynak bizonyult, számos
helyen megfordult, feletteseinek beleegyezésével megbízást adott ügynököknek
könyvvásárlásra. „Vásárlásokra rendszerint akkor nyílt alkalom, mikor egy-egy
pap vagy tanár elhalt, s könyvei árverés alá kerültek.”[44]
Ide értendõk a vásárhelyi Kollégium elhunyt tanárainak könyvtárai is, amelyeket
az örökösök igyekeztek pénzzé tenni; tehát nem minden professzor adományozta
végrendelettel könyveit iskolájának.
1776-ban néhai Tholdi Miklós
lelkész, az utrechti egyetem egykori diákjának könyvei közül 26 mûvet, Incze
István (1726–1776) marosvásárhelyi tanártól 73, Pataki Istvántól 10 kötetet,
Székely Józseftõl, Jancsó Tamástól egy-egy, Demjén Péter néhai lelkész
hagyatékából (Zongor Mihály és Jancsó Tamás révén) 8 kötetet vett meg. Az
utóbbi hagyatékok valamikori tulajdonosai szintén Marosvásárhelyen vagy a
környéken éltek, s az utódaik helyben kínálták eladásra a könyveket.
Kolozsvárott ugyanebben az
esztendõben a Molnár Györgynek adott megbízatás alapján egy novemberi árverésen
4 kötetet vásároltatott Zilahi az iskola számára. Decemberben maga utazik
Brassóba, hogy Johann Ziegler (1741–1811) orvosdoktortól, a jénai és az erfurti
fõiskolák diplomásától 3, s „ugyanott Brassóba egy özvegy Szász Papnétól” egy
kötetet vegyen. Zilahi vezeti be a nyilvántartásba 1776. december 21-én azokat
a nyomtatványokat, melyeket a Kollégium egykori diákja, Jancsó Mihály vásárolt
– összesen 9 mûvet 14 kötetben – németalföldi peregrinációja idején. A Jancsó
által vásárolt könyvek nagy valószínûséggel rossz állapotban („in sutura”)
voltak, ui. mielõtt hazaindította volna azokat, össze kellett varratni Ulmban.
Az 1776-os esztendõben 267 ft és 28 pénzt költött a Kollégium könyvvásárlásra,
amely összesen 127 mûvet (címet) jelentett. Mindenképpen tekintélyes
gyarapodás, ha a kor könyvtárainak (az erdélyi protestáns magyar iskolák
gyûjteményeinek) vásárlásból származó könyvmennyiségével hasonlítanánk össze.[45]
1777-ben folytatódik a vásárlások
sora, bár a megszerzett kötetek száma érezhetõen megcsappant: mindössze 23-at
tehettek a téka polcaira. Valószínûleg a kínálat sem volt olyan bõ, mint az
elõzõ évben. Basa István egy Calepinus-szótárat adott el a saját vezetése alatt
álló iskolának, azt a tizenegy nyelvû változatot, mely már a magyar nyelvû
kifejezéseket is magában foglalta (Bázel 1598). Egy másik régi magyar
nyomtatványtól is megvált: egy 1701-ben Kolozsvárott kiadott könyvecskétõl
(RMK.II.2065). Nagy Kelemen lelkésztõl két ízben is vásárolt Zilahi: elõbb 5
kötetet, majd az 1778-as évben más 27 darabot. A marosvásárhelyi könyvkötõ
Molnár Sámueltõl – mûhelye egyben könyvesbolt is – Verestói György (1698–1764)
ugyancsak Kolozsváron 1772-ben kiadott verseit szerzi meg. Incze István
professzor örököse, Incze Sámuel a jelek szerint nem minden könyvét tette
pénzzé 1776-ban, ui. ez év januárjában egy kötet római történeti
szöveggyûjteményt és egy újabb kétkötetes Schultensiust – nyelvészeti-teológiai
munkát – kínált eladásra a Kollégiumnak. Az sem kizárt, hogy Kovásznai Sándor,
aki Incze örökébe lépve hébert és bibliai régiségeket tanított, tudott elõdjének
errõl a nyelvtanáról, s addig járt az örökösök nyakára, míg azok beadták a
derekukat és két forintért megváltak a könyvtõl. Újfalvi
Sándor pap könyvei közül Molnár György ügynök (Kolozsvár?) segítségével kilenc
kötetet hozat Zilahi a könyvesház szükségleteire. Ugyanekkor a professzorok
rendeletébõl pénzt küld Frankfurtba Kis Miklós peregrinusnak vásárlandó
nyomtatványokra. Õsszel Debrecenbõl
meghozatja Gyöngyösi István poétai munkáit Nagy László által. Ebben
egyértelmûen Kovásznai preferenciáját kell látnunk, hiszen a könyvtárfelügyelõ
professzor alig egy évtized múltán azt tervezi, hogy kiadja az általa igen-igen
nagyra becsült Gyöngyösi valamennyi költeményét.[46]
Az esztendõ szerzeményeit egy újabb kolozsvári licitáció zárja, hol Bíró Miklós
képviseli a kollégiumot, ám összesen két mûvel a hóna alatt tér haza
Vásárhelyre.
1778-ban már valamivel több, 44
cím kerül be a könyvtárba vásárlással. A már említett Nagy Kelementõl származó
27 mûvön kívül januárban Kovásznaitól is kerül három könyv a bibliothecába:
Xenophon két és P. Burmann egy mûve csekély áron, alig két forintért. Szabó
Sámuel (†1789) teológiai tanár Nagyenyedre távozása elõtt hasonlóképpen eladott
egy könyvet az iskolának, ugyanakkor javaslatára a Leidenben tanuló Nánási
István kezéhez pénzt küldet, hogy az szerezze meg Leibniz mûveit.Verestói
Sámuel orvosdoktor (1743–1778), a nagy papi család sarjadékának halála után az
örökösök áruba bocsátják szellemi vagyontárgyait: május 7-én Vita Sámuel senior
a vásárhelyi iskola meghatalmazásával csupa irodalmi mûvet vásárol ebbõl a
kínálatból, egyetlen orvosi vagy természettudományi munka sincs a 13 cím
között. Igaz, a néhai orvos rövid élete folyamán több alkalmi – nyomtatásban is
viszontlátható – vers szerzõjének vallhatta magát.
1779-ben nem sokkal többet, összesen
53 mûvet vásárolhattak. A legtöbb Szegedi József (†1779) nagyenyedi teológiai
tanár hátrahagyott könyvei közül származik; az április 15-én árverezett
gyûjteménybõl 22 kötet (azaz 30 mû) került a vásárhelyiek birtokába.
Marosvásárhelyen januárban, áprilisban és júniusban szintén árveréseket
rendeztek, ez alkalommal hat, tizenhárom, ill. két könyvet vásárolt
Zilahi. Március 25-rõl azt jegyzi föl
számadásaiban, hogy Tiszt. „Nagy Josef által vétettem Marburgban” egy
háromkötetes egyházi történetet.
A legkevesebb könyvre 1780-ban
(Zilahi augusztusi kibúcsúztatásáig számítva az esztendõt) tett szert a
könyvtár: csupán tizennégyre futotta pénzükbõl. Ez idõ alatt Imreh Györgytõl,
Kakasd református prédikátorától három kötetet szereztek (egyikük négy kolligátumot
tartalmazott). „A' magam könyvei közzül – írja Zilahi – Tiszt. Prof. Uraimék
tettzésekbõl adtam a' BThécának” egy kétkötetes héber-káldeus szótárat (4 ft 5
dr értékben). A szebeni Hochmeister-féle könyvkereskedésbõl három friss latin
nyelvû hivatalos kiadványt hozatott. Nánási István Leidenben a könyvtár
kérésére egy Faber Basilius-munkát vásárolt meg.
Ötven
hónap alatt tehát a könyvtár 298 kötettel gyarapodott, amely 286 mûvet foglalt
magába. Ha összevetjük a korábbi vagy a késõbbi szerzeményekkel, a készpénzzel
vásárolt könyvek száma mindenképpen figyelemre méltó, hiszen 1765–1800 között
kb. 1700 kötetet vásároltak, ami azt jelenti, hogy évente az adományokon kívül
48 kötet került be átlagban a könyvtárba. A Zilahi bibliothecariusi megbízatása
idején szerzett közel 300 kötetnél csupán Szabó András (1792–1794)
könyvtárossága alatt vásárolt többet az iskola; 474 darabot, a Kovásznai-féle
hagyaték oroszlánrészét, ám ez is Zilahihoz fûzõdik, ugyanis ekkor már õ volt a
könyvtárat felügyelõ tanár.[47]
A számadásaiból az is kiviláglik,
hogy 1776–1800 között már elõfizettek néhány periodikára is: 1776 novemberében
az Erlangenben megjelenõ Gelehrten Ammerkungen und Nachrichten füzeteire a
nagyszebeni Barth-könyvkereskedés útján, s azután is félévenként küldötték el a
praenumeratio árát e tudományos közleményre; 1779. október 18-án egy bécsi
„német novelláért” fizettek félévre 6 ft; 1780 májusában pedig a lipcsei Acta
Eruditorum Lipsiensist kívánták járattatni a könyvesház címére, minthogy ennek
korábbi köteteit már megszerezték az erdélyi könyvpiacon.[48]
Néhol már kitértünk a megvásárolt
könyvek címére, szerzõire, ám ha a Zilahi Sámuel mûködése idején szerzett
kötetekrõl közelebbit szeretnénk megtudni, akkor meg kell vizsgálnunk a mûvek
sorát, illetve azokat a tudományszakokat, amelyek lényegesen gyarapodtak, s
azokról is szólnunk kell, melyeknek beszerzése egyáltalán nem kapott hangsúlyt.
Természetesen figyelembe vettük a kínálat minõségét, mennyiségét, a
rendelkezésükre álló választék provenienciáját, ill. a Kollégium anyagi
erõforrásait is.
A kétszáznyolcvanhat mû 53%-a 18.
században került kiadásra, tehát több mint a fele – nagy jóindulattal
állíthatjuk – viszonylag friss megjelenés, tekintve, hogy a könyvtárba bekerült
kötetek hagyatékokból, azaz lezárt gyûjteményekbõl, korábban szerzett (Erdélybe
behozott) könyvekbõl gyarapodtak, s már az eredeti könyvtártulajdonos halálát
követõen jutottak a Kollégium tulajdonába. 36%-a ugyanakkor 17. századi kiadás,
a többi ún. antikva (16. századi könyv), illetve év nélkül jelent meg. Ám ha a kiadás viszonylagos frissessége
kecsegtetõ is, nem szabad ábrándokba ringatnunk magunkat az auktorok kortársi
voltával kapcsolatban, ugyanis a 188 szerzõ közül csak 47% tevékenykedett, írt
ugyanabban a 18. században, melyben Zilahi is született. A többiek mind
korábbiak: a derékhad a 17. században alkotó teológus, hebraista-filológus,
matematikus, orvos, filozófus vagy szépíró volt. Meglepõ viszont, milyen
csekély számban került a könyvtárba ebben az idõben ókori vagy középkori szerzõ
(alig 13%-nyi).
A könyvek kiválasztásánál az iskolai
oktatás struktúrája, finalitása szólt közbe a legerélyesebben: nem kísérletezõ,
az újat próbálgató tanmenet, -könyv és tanítás a cél (a módszerekrõl nem is
beszélve), hanem az engedélyezett, a bevált ismeretek átadása szabta meg a
vásárlásokból származó anyag összetételét. Olyan tudást kellett közvetíteni,
amely a legrangosabb, hagyományosan a legmegbízhatóbb szerzõk tollából és
mûhelyébõl származik: Leibniztõl és Christian Wolftól, Johannes Leusdentõl és
Theodor Bezától, Luther Mártontól vagy Petrus Burmanntól. És sorolhatjuk a többieket is: Caspar
Barlaeust, Franciscus Buddeust, Johannes Coccejust, Christophor Cellariust,
Louis de Dieu-t, Thomas Erpeniust, Uberto Fogliettát, Fénélont, Martin Felmer
nevét, Gyöngyösi Istvánt, Daniel Heinsiust, J.H. Hottingert, Athanasius
Kirchert, Komáromi Csipkést, Fr. Adolphe Lampét, Petrus Lombardust, Joachim
Langot, J.H. Mosheimot, John Miltont, Szenci Molnár Albertet, J. Fr.
Osterwaldot, Hieronymus Osoriust, Pápai Páriz Ferencet, Samuel Puffendorfot,
Olaus Magnust, Hadrian Relandust, Fr. Spanhemiust, Caspar Schottot, Johann
Christoph Sturmot, André Tacquet-t, Jacobus Triglandiust, Johannes Vogtot, Fr.
Vigeriust, Isac Vossiust, John Woodwardot, Petrus Zornius mûveit... Lutheránus
és kálvinista hittudósok, jezsuita természetbúvárok, német, svájci, francia,
holland egyetemek neves tanárai, akiket szinte kivétel nélkül az erdélyiek is
hallgattak peregrinációjuk során; kiknek hírét-hírnevét, tudományos hitelét és
tekintélyét hazakerülve tovább növelték a volt tanítványok, illetve a
tanítványok tanítványai. A könyvállomány, a számadások szerint, gyarapodásában
is tükrözi megközelítõen az intézményben folyó tanítást, a tantárgyakba foglalt
ismereteket, ezek rangját: 39% teológiai, 16% irodalmi, 6–6%
természettudományi, ill. bölcseleti, 12% nyelvtudományi, 17% történelmi,
valamint földrajzi, 4% más természetû mû a bekerült könyvek tematikai
„szóródása” vagy inkább koncentrációja.
A „külön-különbfélékre tett
költség” rovatban szerepel a könyvesház berendezésének felújítása (1776-ban egy
cserefa asztal vásárlása, 1777-ben „tsináltattam a' Col[légium] deszkájából a'
kis Thécába – azaz a kisebbik könyvtárszobába, jegyzi föl Zilahi – két fejér
Thécát”), az ugyanitt mûködõ múzeum és szertár karbantartása (pl. keretbe
foglaltatta néhány nemesi címer ezüst pajzsát), illetve fejlesztését célzó
befektetések. 1779. július 10-én a távozó Szabó Sámuel professzortól két, egy
föld- és egy éggömböt vesz meg 8 ft 82
dr-ért. Szabó recognitionalisából (elismervényébõl) bõvebbet is megtudhatunk az
ügyletrõl: „Az Dnus Thecariustol Zilai Sámuel uramtól vettem az két Terrestris
és Coelestis Globusokért a' mellyeket a Collégyom számára hozattam volt Bétsböl
már régen, a Geographicum studiumnak jobban valo folyása végett, nem lévén a
Collégyomnak egy jo Globusa, és nyoltz Magyar forintot és nyoltzvan két pénzt,
i.e. 8 Mfl. és Dr. 82., annyiba kerülvén éppen hozattatások az Gyarmati
[Sámuel] Uram specificatioja szerént.”[49]
A könyvek beköttetése is Zilahi
feladatai közé tartozott. Molnár Sámuel és Bodor Pál vásárhelyi compactorok
dolgoznak ebben az idõben a kollégiumi bibliothéca számára. Ha 1776–1777-ben
csak nyolc kötetet adtak beköttetni, akkor a következõ harmadfél esztendõ során
már 64 kötetnek készítenek új borítást, Molnár már egyedül javítgatta a könyvek
lapjait és kötéstábláit. A kollégium korábban vagy késõbb a kolozsvári
könyvkötõkhöz is folyamodott.[50]
A tételekben gyakran visszatérõ frantz, illetve félfrantz kötés egyszerûen a bõr vagy félbõr kötést jelenti.[51]
A Zilahi-féle ratiókból
értesülünk arról is, hogy a könyvvásárlások, folyóirat-elõfizetések vagy
bármilyen, a könyvtárat érdeklõ ügyben történõ levelezés postaköltségei a
könyvesházat terhelték. A levelezés legnagyobb részét azokban az években Kis
Miklós külföldön tanuló diákkal folytatta az iskola a Németországban
vásárolandó könyvek és azok szállítása dolgában. 1777 januárjában Kis Miklós
uramnak 30 birodalmi (császári) aranyat küld Zilahi a könyvtár kasszájából
Frankfurtba, ugyanis Kis az elõzõ esztendõ végén három levélben is jelezte,
hogy miféle könyvek találhatók a német könyvpiacon. Ezekre a professzorok –
Kovásznai, Basa és Szabó Sámuel – rögtön válaszoltak; valószínûleg megírták,
melyek azok a mûvek, amelyeket a diák föltétlenül vegyen meg. 1777 augusztusa
és 1778 októbere között újabb levélváltás zajlik, Kis újabb összeget kap a könyvek
megvételére. Az év végén néhány darabot már el is küld Marosvásárhelyre Máté
Pállal.[52]
A teljes vásárlás majd csak akkor kerül bele a „fõkönyvbe”, midõn valamennyi
Németországban szerzett könyv már a címzett – a kollégium könyvtárának –
birtokában van. A szállítmány második részét Szerencsi Nagy István (1728–1789),
az ismert gyõri irodalmár-lelkész, Ráday Gedeon odaadó híve személyesen
juttatja majd el Bécsbõl a Maros menti városba.[53]
Ebben az ügyben – máskülönben – Teleki Sámuel közremûködésére is számít a
kollégium, ui. Teleki ekkoriban már guberniumi tanácsos, az erdélyi református
iskolaügy nagylelkû támogatója volt.
Nem számíthatott Zilahi mesés
jövedelemre az eladott – szükségtelennek ítélt – könyvekbõl. A felsorolt 61
tételért mindössze 25 ft és 18 dr nyereséget számíthatott föl a
bibliothecarius. A könyvvásár igazi haszonélvezõi valószínûleg a vevõk voltak,
diákok, kispénzû értelmiségiek, akik ily módon viszonylag olcsón néhány fontos
és jó könyv birtokába jutottak. (Hasonlítsuk össze az árakat – a teljes és ép
példányok árát – azokkal az árakkal, amelyeken Zilahi a hagyatékokból megszerzi
a kollégiumi könyvtár köteteit.) Noha ma sajnáljuk, hogy a kótyavetyén
eladogatott könyvek között 16. századi antikvák és RMK nyomtatványok is akadnak
– akkoriban mindkét könyvészeti fogalom ismeretlen volt –, a professzor urak
bölcs egyszerûséggel közlik az utókorral: „ezen könyvek minekünk Professoroknak
megegyezett akaratunkbol adattak-el a' Thécábol, mivelhogy szükségtelenek vagy
hibások voltak, miröl bizonyságot tettünk mi professorok. Kovásznai Sándor mk. [és] Basa István mk.”
A számadásokban bukkanunk egy érdekes kiadási tételre, mely szerint
1780-ban Zilahi papírt vásárolt többek között a „B[iblio]theca Catalogussi
le-irattatására”, és nekilátott a betûrendes címjegyzék összeállításának,
amelyet azután 1826-ig az utódok – lépést tartva a gyarapodással – folyamatosan
bõvítettek. A katalógus feltüntette a szerzõ nevét, a mûvek rövidített címét és
a kiadás esztendejét. Nem mindig maradt következetes a nyomtatás helyének
megjelölésében, ugyanakkor a leltári ellenõrzések megkönnyítésére közli a
kiadványok terjedelmét, azaz kötetszámát. A XIX. század derekáig nem használtak
még semmiféle helyrajzi számot, jelzetet. Külön fejezetet nyitott Zilahi a
magyar nyelvû kiadványok feltüntetésére; ezeket is betûrendben vezették be a
jegyzék lapjaira.[54]
1780 õszén már eldöntött tény volt, hogy Zilahi Sámuel külföldi egyetemek
hallgatója lesz. Erre utal pl. az az 1780. augusztus 3-i nyugta, melyet Nánási
István ad a könyvtárnak, jelentve benne, hogy „Tiszteletes Peregrinans Zilahi
Sámuel által” kézhez kapta Faber Basilius Thesaurus
Linguae Latinae c. mûvének ellenértékét.[55]
Megbízatást nemcsak a kollégiumtól kapott, hanem – mint már korábban
utaltunk rá – Teleki Sámuel is hasonló feladattal terhelte, bár érzésünk
szerint a könyvszerzés szinte fizikai gyönyört jelentett számára. A Telekihez
intézett utrechti levelei elárulják, hogy megbízójától pontos utasításokat
kapott, hiszen a bõséges nyugat-európai kínálatból Telekit csak bizonyos
kritikai kiadások, szerzõk, kommentált változatok érdeklik, fõleg az ókori
klasszikus irodalom esetében.[56]Úgy
tûnhet, Zilahinak nem sok szabadság adatott a választáshoz, holott a szoros
utasítások ellenére is lehetõsége nyílott arra, hogy a helyszínen döntse el:
mit érdemes megvenni, mennyi pénzt áldozhat egy-egy kötetre, mûre a
rendelkezésére bocsátott aranyakból. Az általunk látott-olvasott levelekbõl
ugyanaz a rendszeretet, könyvtárosi gondoskodás, látásmód tûnik szembe, mint a
kollégiumi évek alatt: van a levelekben Perceptum és Erogatum rovat; a
megvásárolt könyveket alakjuk szerint csoportosítva sorolja fel, megjelöli a
szerzõket, a címeket, a könyvek nyelvét (ha a címbõl egyértelmûen nem derülne
ki), jelzi, ha a könyv többnyelvû, illetve ha fordítás, feltünteti a sajtó alá
rendezõ, a kommentátorok nevét, s az impresszumadatok után a kötetek számát is
közli. Kivetíti az egyes kötetekbe foglalt kolligátumokat minden jellemzõjükkel
együtt. Megírja patrónusának, hogy hol, hogyan és kitõl szerezte. Külön gondja
van rá, hogy elõnyösen vásároljon. 1783 januárjában például ezt írja: „Rei
Venat. Scriptorest ma-is kaphatnék, eddig-is sokszor vehettem volna, várakoztam
vélle, hogy oltsotskán juthatnék hozzá.” Másutt meg arról számol be, hogy „Itt
[Heidelbergben] a' városonn is vagyon egy könyvel kereskedö Sido, ma minthogy
Vasárnap van, nem lehet, de holnap meg keresem nálla, ha mit kaphatnék. Ugy
Bertuliusnál-is meg-fogok fordulni Stutgardban, és nálla vagy másutt Ngod
parantsolattya 's tettzése szerint valo vagy egy könyvet szerezhetek különös
szerentsémnek tartom.” A könyvek megválogatásában hallgat Christoph Saxe
professzor, Teleki egykori tanárának tanácsaira. Vállalja, hogy lemásolja a
professzor könyvtárának vagy az aukcióknak a katalógusát, ha Teleki ezt kérné
tõle. Nem éri be azzal, hogy Utrechtben vagy Heidelbergben méri fel a piaci
kínálatot, nem csupán itt vesz könyveket megbízójának, de diáktársaival,
ügynökökkel, könyvgyûjtõkkel is nyomoztat kötetek után Leidenben,
Groeningenben, Franekerben vagy Kölnben is. Valóságos megszállottja a
bibliofiliának, levelei telve vannak lelkesedéssel a könyvtárak, boltok,
árverések iránt. Még a nyári szünidõt sem tölti másként: „Néhány napig tartott
betegeskedésembõl lett ki‑épülésem utánn – írja 1783. augusztus utóján
Teleki Sámuelnek – a' nyárnak nagyobb részét Tiszt. Prof. Saxe uram
fedele alatt töltöttem, 's töltem most-is. Méltoztatott meg-hordozni
Bibliothécájában-is. Meg-betsülhetetlen boldogságomnak tartom, melly szerint
böltsességét mindennap olly közelröl bámulhatom.” Magántanulmányokat is
folytatna szívesen, fõleg görög tudását óhajtaná elmélyíteni, de idejét
kevésnek találja, kapkod, s egy levelében így kiált fel: „evel a boldogságommal
sem élhetek ugy a' mint meg-érdemlené, a' napot a' hány orája van, tsak nem
anynyifelé kelletvén szakasztanom.” Egy könyvárus felõl pedig ilyen véleménnyel
van: „még otthonn hallottam, melly sok könyvenn kell tapodni az annál az
embernél vásárolni akarónak.”[57]
Teleki Sámuel levelei – a
Zilahihoz írottak – lappanganak még, ám egy közvetett elismerésérõl, melyet
Kovásznainak címez, némi fogalmat alkothatunk arról, miként vélekedik a
könyvtáralapító a vásárhelyi peregrinusokról. „Ne gondolkozzék hát Tekintetes
Uram is – szól Kovásznaihoz biztatóan – a búcsúzásról, hanem legyen jó kedve,
és neveljen még e hazának és az ecclésiának több Nemegyeieket és Zilahiakat.”[58]
A vásárhelyi kollégium szintén
könyvek vásárlásával bízta meg Zilahit, Utrechtben tehát ezeknek a
rendeléseknek is eleget kellett tennie. Miként Kádár György diákkönyvtáros
1782-es számadásából kivehetõ, a megszerzett kötetek egyik részét Nemegyei
János hozta magával, másik felét 1784–85 fordulóján maga Zilahi szállította be.
A Kádár György és Nagy István által összeállított két számadás tételei részben
átfedik egymást, ui. Nagy Istvánnak számba kellett vennie a Zilahi által
külföldön szerzett teljes könyvgyarapodást.
Kovásznai Sándor éppúgy
megszabhatta tanítványának, hogy milyen köteteknek eredjen nyomába, mint
Teleki. A peregrinusnak biztosított döntési jog, lehetõség mértékét csak az
analógia alapján sejteni. Pl. egy Plautus-kiadás kapcsán Zilahi azt válaszolja
Teleki kérdezõsködésére: „Ha pedig Tiszt. Péterfi Uram is a Nagyságod
parantsolatjára szerzette, ugyan nem vész rajtuk, eladjuk egyiket, azt gondolom
a' Vásárhellyi Bibliothéca számára.”[59]
A százhárom kötetbõl csupán
tizennyolcat nem ebben, a 18. században jelentetett meg kiadója; igaz, kilenc
esetben a könyvtárosok elfelejtették feltüntetni a kiadás idejét. A klasszikus
ókori szerzõk kritikai kiadásai feltûnõen eluralkodtak. Ez nagyjában-egészében
azonos azzal a témakörrel, melyet Teleki is oly nagyon kedvelt. Alig akad a
vásárlásban teológiai mû (E. Simphonis, Limborch, Balius, Rupertus, Silesius,
Perizonius munkái – melyek részben már áthajlanak az egyháztörténelembe is),
viszont megsokasodtak a modernkori latin költõk: Grotius, Scaliger, P.
Francius, Latichius és természetesen a frissiben napvilágot látott kétkötetes
Janus Pannonius, melynek születésénél Kovásznai és Zilahi, Saxe és
mindenekelõtt Teleki Sámuel bábáskodott.
Az 1789-es tanári pályakezdésével
egy idõben ruházzák Zilahira a könyvtár felügyeletét Kovásznai Sándor mellett
(helyett?), ugyanis Ráday Gedeonnak április ötödikérõl kelt levelében arról
számol be, hogy „a' Kollégyumunk' Bibliothécájára-valo különösebb Inspectio
reám bizattatván” s emellett még néhány irodalomtörténeti órát is kapott.[60]
Kéri Rádayt, hogy engedélyezze könyvtárának katalógusait lemásoltatni egy
Pesten tanuló vásárhelyi medikus, Filep Mihály által. Zilahit különösen a
Ráday-könyvtár hungarikái érdeklik. Afelõl is tudakozódik, hogy pesti
könyvárusoknál meglelni-e vajon Montfaucon paleográfiai kézikönyvét, melyet
meghozatna a kollégiumi könyvtár számára.[61]
Erõfeszítéseket tesz, hogy a fõiskolára testált Szilágyi–Székely-hagyaték
kéziratai is Vásárhelyre kerüljenek.[62]
Aláírása elõször 1789. október
16-án olvasható egy számadás végén: ekkor hitelesíti tanártársaival együtt
Galatzi János könyvtáros pénzügyi jelentését a könyvtár gazdálkodásáról.[63]
Ettõl kezdve mint felügyelõ minden alkalommal részt vesz a könyvesház
ellenõrzésében. Antal János (1767–1854), a jövendõ teológiai professzor, majd
erdélyi református püspök diákkönyvtárosi számadásának tanári
kontroll-záradékát már teljes egészében Zilahi fogalmazza meg 1791. július
12-én, de csak utolsónak kanyarítja nevét az okmány aljára, ui. ekkor még csak
segédtanára a kollégiumnak.[64]
Az utolsó számadás, mely még Zilahi kézjegyét viseli, kilenc esztendõvel
késõbbrõl, 1800. április 2-ról kelt.[65]
Tényleges könyvtárfelügyelõi
teendõirõl képet alkothatunk a kolozsvári Református Kollégium könyvtári szabályzata
alapján. A 18. századból nem találtunk egyetlen erdélyi iskolai
könyvtárreglamát sem, az 1810 körül készített kolozsvári – véleményünk szerint
– a protestáns iskolákban kialakult gyakorlatot rögzítette írásban. A felügyelõ
tanárnak mindenre gondot kell viselnie, ami a könyvtárat illeti: ismernie kell
a gyûjteményt és számon tartania az állomány épségét, növekedését, csökkenését.
A kulcsok egyike mindig nála található, a másikat a bibliothecarius õrizte. A
tanár feladata volt megszabni a könyvbeszerzés nagyságát, mely a théca anyagi
lehetõségeitõl függ. Elõírták, hogy oly módon történjék a vásárlás, hogy az az
oktatás szempontjait részesítse elõnyben. Különösen a görög és latin auktorok
élvezzenek elsõbbséget; ha lehet, többféle kiadásban és kommentárral illendõ
megvásárolni ezeket; más szakokból csak a legkitûnõbbeket, melyeket a tanári
munkában mindvégig használni lehet. A magyar könyvek se maradjanak ki a
gyûjtésbõl, ám ezek közül csak az arra érdemesebbeket és derekasabbakat kell
beszerezni. Ha a kollégium saját nyomdával is rendelkezik, a könyvtár
kötelespéldányra is igényt tarthat. Ugyanakkor a helyi nyomtatványokból
lehetõleg rendelkezzen az iskola teljes sorral. A felügyelõ professzornak
gondja legyen rá, hogy a könyveket olcsón, elõnyösen vásárolják meg; fõleg a
hagyatéki árverések kecsegtetnek efféle lehetõséggel. A kollégium legátusok
útján gyûjtsön pénzt a könyvtárfejlesztésre, az ily módon beérkezett
adományokat vegye át és kezelje a felügyelõ, társaival együtt döntsön a
felhasználásuk mikéntjérõl. Évente
jelentést kér a rektor a könyvtár bevételeirõl és kiadásairól. A könyvtárat
évente egyszer minden szempontból alaposan át kell vizsgálni.[66]
Zilahi, mint láttuk, valóban
évente ellenõrizte a reá bízott könyv- és szertárat. Fogadta az adományokat,
amelyek közül a legjelentõsebb a század utolsó éveiben az 1790-es, Baczó István
ótordai református lelkész 164 kötetbõl álló donációja.[67]
A vásárlások 1789–1800 között sem szünetelnek, bár a könyvek száma az elõzõ
esztendõkhöz viszonyítva csökken; ez részben a pénzromlással függ össze. Ennek
ellenére az iskola részesedni kívánt az 1792-es, 94-es, 95-ös és a 97-es
marosvásárhelyi aukciók kínálatából; Zilahi utasítására megbízottja jelen van
Nagyenyeden, ahol az 1789-ben elhunyt Szabó Sámuel, a vásárhelyi kollégium volt
professzorának hagyatékából 54 darabot válogatnak össze és vásárolnak meg.[68]
Ezután Kolozsváron bukkannak fel vásárlóként Zilahi megbízottjai, mikor albisi
Csomós Mihály (†1796), a statisztika és a jogtudomány elõadójának
gyûjteményébõl szereznek meg 36 kötetet.[69]
Említettük már, hogy a legjelentõsebb vásárlás kétségkívül a Kovásznai-hagyaték
megszerzése volt 1793-ban.[70]
Nemegyei János, Zilahi régi barátja az iskola felkérésére Nagyenyeden Baricz
János néhai lelkész licitációra vetett kötetei közül szerez meg néhány darabot
Vásárhely számára. Ezek között van Apáczai Csere János Utrechtben kiadott
disszertációja is, az Oratio de Studio
Sapientiae.[71] 1790-ben
Zilahi személyesen is részt vesz egy vásárhelyi kótyavetyén, ekkor Jancsó Tamás
elhunyt egyházi személy könyvtárából 19 kötetet – teológiai és
nyelvészeti-irodalmi mûveket – vett. A vételárat a könyvtár kasszájából csak
1791 júniusában kapja vissza, melyet saját zsebébõl elõlegezett meg.
Az Erdélyi Magyar Nyelvmívelõ
Társaság munkálataiba bekapcsolódva, Zilahi folytatta azt a törekvést, melyet
már mestere, Kovásznai elkezdett: az erdélyi és magyarországi emlék-írók,
krónikások mûveinek felkutatását, lemásolását, s nem kizárt, hogy mindketten
gondoltak e történetírók újrakiadására vagy elsõ sajtó alá rendezésére is. A
munkálkodás e téren a számadásokban is követhetõ, ui. a könyvtár elég gyakran
másoltat diákokkal kéziratokat.[72]
Rádayval folytatott levelezéseibõl tudjuk, hogy nemcsak kért és kapott
könyveket a péceli kastély-könyvtár tulajdonosától, hanem maga is szerzett
1792-ig néhány históriás könyvet a kiváló bibliofilnek.[73]
Könyv- és folyóirat-terjesztõként vállalja az új magyar tudományos és
szépirodalom terjesztését. Ráday Gedeon maga ajánlkozott a kassai Magyar Múzeum
erdélyi és kivált székelyföldi népszerûsítõjének, s több-kevesebb sikerrel,
olykor panaszkodva, máskor dicsérve a lapot és bírálva a fogyatékosságokat, de
eleget tett vállalt feladatának: a lap eljutott az olvasókhoz, a vásárhelyi
Kollégium könyvtáráról nem is szólva.[74]
Személyi könyvtárának nyomaira is
rábukkantunk. Intze Simeon 1801. június 4-i dátummal három olyan címet sorol
fel számadásában, melyek „a' Tiszteletes Professor Zilahi Sámuel Uram'
Testamentuma szerént jöttek a' Bthéca birtokában”: Ch. Saxe: Onomasticon litterarium I–IV. (Utrecht 1775), J. Chr. Biel: Novus Thesaurus Philologicus I–III.
(Haga 1779) és H. Hoogeeven: Doctrina
partientiarium linguae Graecae I–II. (H.n. 1769).[75]
Egy negyedik mû a Teleki Tékába került; valószínûleg Zilahi özvegye adhatta el,
mikor pénzzé tette férje hagyatékát. Ez a könyv az ismert Bongarsius-féle Rerum Hungaricarum Scriptores Varii
(Frankfurt am Main 1600) c. gyûjtemény, melynek külön értékét az is emeli, hogy
elsõ ismert tulajdonosa Apáczai Csere János volt.[76]
Hagyatékában számos kötet maradt,
melyeket a Kollégium könyvtárán keresztül kellett volna eladogatnia. Nem volt
ez valami szokatlan ügylet, ugyanis a számadásokból egyértelmûen kiderül, hogy
minden tanár, sõt városi értelmiségiek is vállaltak könyvárusítást, a
könyvesház pedig a bolt szerepét is betöltötte. Az 1804-es, ifj. Csernátoni Vajda Sámuel bibliothecarius által
összeállított jegyzék szerint nem kevesebb mint 588 kötet várt még gazdára.
Közöttük a legnagyobb példányszámban Kovásznai Tóth Sándor mûvei, a debreceni
magyar nyelvtankönyv, Decsi Sámuel Osmanographiája
stb.[77]
Zilahi Sámuel az erdélyi magyar felvilágosodás szorgalmas munkása volt,
kinek neve, sajnos, hamar feledésbe merült, holott nélküle szegényebb lett
volna a marosvásárhelyi kultúrkör, a Nyelvmívelõ Társaság tevékenysége.
Könyvtárosi és könyvtárépítõi munkássága a folytonosságot éppen úgy képviseli,
mint a megújulást, az öröklött állapotok meghaladását. Kapcsolatban állott a
kor jelentõs egyéniségeivel: Teleki Sámuellel, Ráday Gedeonnal, Aranka
Györggyel és Dániellel, Gyarmathi Sámuellel, Mátyus Istvánnal, a Tudós Társaság
vonzáskörébe került személyiségekkel.
Ismerve a marosvásárhelyi könyvesház belsõ életét és mûveltségterjesztõ
szerepét, Kovásznai és Zilahi Sámuel könyvtárosi és bibliofil munkáját, nem
tûnik magányos lépésnek Teleki Sámuel könyvtáralapítása e székelyföldi
kisvárosban a 19. század küszöbén. S ha korábban a Teleki József-féle
gyûjtemény, akkor 1802 után a Teleki Sámuel tékája és a Református Kollégium
könyvtára szerencsésen egészítették ki egymást, önzetlenül szolgálták a
közmûvelõdést. És ebben nem kis érdemet
tudhatott magáénak Zilahi Sámuel is.