A változatok változatossága
Dávidházi Péter: Per passivam resistentiam. Változatok
hatalom és írás témájára. Bp. 1998. 409 lap
Az elmúlt évtized
olyan nagymonográfiái folytán, mint az „Isten
másodszülöttje” A magyar Shakespeare-kultusz természetrajza (1989) vagy a Hunyt mesterünk. Arany János kritikusi
öröksége (1992; javított kiadása 1994),mára már-már eseménnyé vált egy-egy Dávidházi Péter-tanulmány megjelenése.
Hátha még egyazon évben két kötet is napvilágot lát szerzõnk tollából, mint
1998-ban, amikor a The Romantic Cult of
Shakespeare. Literary Recepcion in Anthropological Perspective-et a Per passivam resistentiam. Változatok
hatalom és írás témájára címû, írásom tárgyát képezõ tanulmánykötet
követte.
A Dávidházit ért kritikák egyik része arra vonatkozik
(fõként a Hunyt mesterünket tartva
szem elõtt), hogy szerzõnk olyannyira figyel a normák érvényesítésének
következetességére és folytonosságára, hogy figyelmen kívül hagyja a normák
koegzisztálásának, diszkontinuitásának eseteit, holott a normaérvényesítés
törésének/töréseinek szemrevételezése rendkívüli fontosságú lehetne mind az
értelmezések néhol túlságosan erõteljes konstrukciójának fellazítása, mind
pedig az irodalomról szóló beszéd normáinak még komplexebb vizsgálatát
illetõen.
Nos, ha a bírálatot a kötet elsõ tömbjét
(Mentalitástörténeti változatok: az ellenállás magyar hagyománya) nyitó
tanulmányra („Per passivam resistentiam”. Egy politikai magatartásforma
értékeléséhez) vonatkoztatom, jóllehet hogy irányultságával Dávidházi alapvetõ
kritikatörténeti mestermunkáját illetõen magam is egyetértek, kellemesen kell
csalódnom. A tanulmány jelentékeny részét teszi ki ugyanis az a vizsgálódás,
amelynek során Dávidházi nemcsak a Deák nevéhez kapcsolt magatartásforma
önkényuralom elõtti megnyilvánulásformáira figyel (az 1843-ban felkínált követi
mandátum visszautasítása; válasza Széchenyi unszolására, mely az udvarba való
beépülést és ily mód a sikeres szubverzív magatartást célozta meg), hanem a
normaérvényesülés azon (látszólagos) megbicsaklására is, miszerint „az
önkényuralommal szembeni passzív rezisztencia nem volt mindenestül passzív;
kortársak tanúsítják, hogy meghirdetõje lankadatlanul munkálkodott a Gazdasági
Egyesület, az Akadémia, a Pesti napló és más (legföljebb közvetlenül nem
politikai) fórumok befolyásolása révén” (kiemelések az eredetiben), sõt:
„indokolt esetben Deák nyíltan politikai hivatal elvállalását sem ellenezte,
legyen az akár magas kormányzati állás, mint Szõgyény-Marich László birodalmi tanácsosi
kinevezése”(32). A tanulmány kitûnõen, ugyanazon rendszer részeként értelmezi a
transzgressziót, rámutatva a norma autorizációjának velejárójára: hogy érvényességi köre alól épp az
mentesülhetett, aki meghatározta tartalmát, kijelölte eseteit, szankcionálta
áthágásait, nevezetesen maga Deák.
Amennyiben viszont a tanulmány a normát a hozzákapcsolt és
némiképp indexikusan kezelt szerzõi név függvényeként értelmezi, nem lép ki
alapvetõen a korábbi (irodalom)történetírás által követett nyomvonalból, amely
elfödi a normában való közösségi és egyéni részvétel, tehát a hozzá való
viszonyulás fokozatainak vizsgálását. Igaz, ez rendkívül hosszadalmas feladat,
nem a szóban forgó tanulmány kereteibe és kérdésfelvetésébe kívánkozik, meg
aprólékos és kiterjedt forráskutatást is kíván.
Úgy gondolom, az értelmezés különleges érdeme annak az
implicit szóba hozása, ahogyan a per
passivam resistentiam normája a szolgálatra
mint végsõ etikai célértékre vonatkoztatva nyeri el érvényét.
Sem jelen tanulmány, sem a soron következõ (Az együttmûködés örök dilemmája. Példázat a
hatalomról Széchenyi és Deák vitájában) nem von le következtetést arra
vonatkozólag, hogy a szolgálat mint
célérték (amely az utóbbi írásban az
„utilisálás” fogalma mint e célérték értelmezése felõl válik implicite újra
beláthatóvá) mekkora eltérést enged meg az értelmezésben. Ami számomra belátható a szolgálat deáki és Széchenyi-féle hivatkozott értelmezései alapján:
az értelmezésbeli eltérés jóval nagyobb, mint például a nyelvhez, a néphez, a nemzethez vagy akár
az államhoz hasonló 19. századi
célértékek egyidejû értelmezései esetében.
Jómagam tanulságosnak tartanék egy olyan vizsgálatot is,
amely a deáki elképzelés által mûködtetett normarendszert viszonyát firtatná az
1850–1860-as évek irodalmában megnyilvánuló alanyisághoz (példának okáért a
kiváltképpen alanyiságot implikáló mûfajokhoz, illetõleg épp ezen alanyiság
gyakran vehemens elutasításához), hisz az ez irányú vizsgálódások épp a
korabeli magyarországi kultúrának mint rendszernek az irodalommal mint
részrendszerrel való összefüggéseit hagyták figyelmen kívül.
A bevezetõ témavázlatot követõ és a Mentalitástörténeti változatok: az ellenállás magyar hagyománya
címet viselõ tanulmánytömb közelsége a jézusi példázatot értelmezõ
felvezetéstõl nemcsak szándékolt variációjellegében (lásd a kötet alcímét)
érzõdik, hanem mûfajában is: mindhármuk tüntetõen példázatszerû. S nemcsak Az együttmûködés örök dilemmája. Példázat a
hatalomról Széchenyi és Deák vitájában címû, az MTA 1991-es
Széchenyi-ünnepségén elhangzott tanulmány vállalja tematizáltan azt, hogy a
címbéli példázat „ma különös aktualitással tanít” (64.), hanem a Teve, menyét, cethal. Ellenállásunk
(felhõ)próbái Shakespeare-tõl Aranyig is.
Anélkül, hogy e megjegyzéssel valamit is levonnék a jelzett írások
értékébõl, de eltekintve az írásoknak a megszólalás beszédhelyzete felõl való
értelmezõ szóba hozásától is, a tömb utolsó tanulmányát venném szemügyre. A Teve, menyét, cethal… egy látszólag
ugyanolyan kevésbé jelentékeny mozzanatból indul ki és hoz izgalmas és
jelentékeny eredményeket, mint az értelmezések java része: a Hamlet harmadik felvonása második
színének egyik párbeszédérõl van szó, amelyben a királyné hírnökeként érkezõ
Poloniusnak tesz fel Hamlet látszólag szeszélyes kérdéseket a felhõk alakját
illetõen. „A megegyezés tárgyi alapja kétes […] két színlelõt hallunk beszélni
valamirõl, amit nincs módunk ellenõrizni […] Ismeretszerzési példázatként a
jelenet semmi bizonyossal nem kecsegtet; sugallt filozófiája, ha van,
mélységesen agnosztikus” (67.). A jelenet agnosztikus természetének a
felismerése nem új keletû: Dávidházi kiindulópontja Arany Jánosnak az
elhibázott mûvek értelmezési kételyeit példázó interpretációja (ma már tudjuk,
épp Dávidházi Péter Hunyt mesterünkjének
köszönhetõen, hogy ez „a jelentés megkötésének” igencsak következetesen
érvényesített Arany János-i normája). Szerzõnk úgy különbözteti el
értelmezésének másságát Arany interpretációjától,
hogy közben az utóbbi minõségi többlet voltának is érvényt szerez: úgy
értelmezi a jelenetet a mindenkori értelmezés által implikált hatalmi viszonyok
tudatosításaként, hogy önnön értelmezése felõl belátja annak indítékát, amiért
Arany – sokszoros sérelmei ellenére – „csupán” a határozatlan költészet
ismeretelméleti és irodalomkritikai problémájaként vizionálja ugyanazt a
mozzanatot: írónknak „a mûvészet leigázhatatlanságba vetett hite” (77.) volna
eszerint az említett hozzáállás elsõdleges indítóoka.
Dávidházi nem ódzkodik a „sokszoros sérelmek” részletezõ
leírásától, úgy, ahogy – személyiség- és mélylélektani szempontok gyakori
érvényesítése folytán – általában nem kerüli meg a biográfiai érvelést. Azon
túlmenõen, hogy nem gondolom Foucault és Barthes után figyelemre méltatlannak
akár a biografikus jellegû érvelésmódot, akár magát a biográfiaírást (annál is
inkább, mivel az elõbbiek az irodalomról való gondolkodásnak csak egy – igaz,
ma már egyáltalán nem elhanyagolható – paradigmáját jelentik, továbbá jómagam inkább
a szerzõfogalom változását, semmint „halálát” vélem látni akár a jelzett
paradigmán belül is; ez utóbbi egyik legizgalmasabb eredménye lehet 19.
százados vonatkozásban is a szerzõrõl mint szövegrõl való beszéd
meghonosodása), meg, hogy számomra inkább vannak elhibázott kérdések és gyenge
értelmezõk, mint elavult kutatási szegmentumok, úgy vélem, hogy Dávidházi ismét
alapozó jellegû értelmezéseket ír. Immár nem (vagy nemcsak) a kritikatörténeti
vagy a kultusztörténeti jelenségek interpretációja minõsül fontosnak, hanem a
szerzõi névhez és a biográfiai mozzanatokhoz kapcsolódóké is. Mindez nem igazán
akkor mutatkozik meg, ha a kötet tanulmányait szemléljük (fõként olyan, a
második tömbbe foglaltakat, mint a szószólói költõszerepek körül vizsgálódó „Az Úrnak útait az emberek elõtt igazgatni”.
A Bessenyei fivérek és a vindicatio szerephagyománya, A Hymnus paraklétoszi szerephagyománya
vagy az Õseinket felhozád), hanem
akkor, ha azokat az írásokat, amelyek jelzetten kimaradtak a válogatásból: a
majdani Toldy-nagymonográfia néhány
elõtanulmányáról van szó.
A tanulmánykötet harmadik részét (Tudománytörténeti változatok: a tudós felhatalmazása és lehetõségei)
túlnyomórészt valamilyen módon a szövegkritikához kapcsolódó írások teszik ki.
Örvendetesnek tartom, hogy a tömb élén épp az 1989-es, textológiai jellegû Helikon-szám (azóta már újabb is van a
tavalyi évrõl, benne épp egy, a Dávidházi kötetének hatalomfogalmának
bírálatától indító írással a genetikus textológia szövegfogalmáról) egyik
legnívósabb írása áll (A hatalom
szétosztása. Klasszikus, modern és posztmodern a szövegkritikában), s
helyet kap a Stoll Béla alapkönyvérõl (Szövegkritikai
problémák a magyar irodalomban) 1989-ben publikált recenzió is. Hisz nem
vagyunk híján ugyan sem a gyakorlati textológiai kérdésfelvetéseknek és
eredményeknek (a 19. századi magyar irodalom vonatkozásában elég például a Fontes köteteire gondolnunk), sem pedig
a lekicsinylõ és becsmérlõ megjegyzéseknek (inkább nem élnék példákkal ez
utóbbi esetet illetõen), ám igencsak érzõdik az utóbbi évtizedek teoretikus
gondolkodásának a hiánya a magyar szövegkritikában is. A posztmodern
szövegkritika irányairól szól ugyan mára már nem egy, a Dávidháziéhoz hasonló
értelmezõ tanulmány, és Pierre-Marc de Biasi vagy Gabler neve sem ismeretlen,
de genetikus jellegû szövegkiadás-kísérletet is csak egyet ismerek (és azt sem
övezte túlontúl nagy recepció), és a népszerû kiadások (hogy a kritikaiakról ne
is szóljak) elméleti kérdéskörében sem nõtt a magyar nyelvû közlések száma.
Ami mindenképpen fontos hozadéka a szövegkritika magyar
nyelvû teoretikus kérdésfelvetéseinek, az a szempont általi vezéreltség
belátása a szövegkritikai mûveletekben, ahogyan épp Dávidházi mondja Szörényi
László „Multaddal valamit kezdeni” címû
könyvérõl írott kritikájában (izgalmas követni a bírált és a bíráló
párbeszédét, legalábbis azt, ahogyan az elõbbi beépíti szerzõnk bírálatára való
reflexióját újabb kötetébe, a Memoria
Hungarorumba): „a múlt változatlan megõrzésének eszménye nem fér össze azzal,
hogy kezdeni akarunk valamit a múlttal. Amivel kezdeni akarunk valamit, azt
óhatatlanul meg fogjuk változtatni, még akkor is, ha csupán meg akartuk menteni
a feledéstõl” (243.). A szövegkritikai mûveletnek a múlttal való „valamit kezdés”
gesztusaként értelmezése (és annak belátása, hogy a megõrzés is mindig
szempontfüggõ) fontos kiindulópontja lehetne egy olyan értelmezésnek, amely a
19 század (és nemcsak) szövegkritikai eljárásait választaná vizsgálati
tárgyául. Hogy a szöveghez való viszonyulás módozatai révén többet és fõként
mást mondhasson el a 19. századi magyar irodalom szöveg- és korpuszfogalmának
mibenlétérõl, a hagyományhoz való viszonyáról, önszemléletérõl. Itt is a Toldy
Ferenc-szövegközlések (illetõleg ezek szempontjainak) vizsgálata kecsegtet a
leglátványosabb eredménnyel, de például Arany László Arany János-kiadásának
szövegkritikai értelmezését sem tartom értelmetlen foglalatosságnak; ha meg a
múlt századi tágabb irodalomfogalom történeti érvényesítését kíséreljük meg a
javasolt perspektíván belül, akkor a történelmi forrásközlések normáinak
vizsgálatát is izgalmas munkának látom.
A kötet utolsó tömbjébõl (Módszertani változatok: írás
és szerkesztés mûhelyproblémái) „a Pilinszky-interjúk jogi és
irodalomelméleti problémáit” firtató Kié
a (megszerkesztett) beszélgetésrõl ejtenék néhány szót. Ma, amikor a
világháló szövegei jelentenek néhol jogi, etikai (és akár irodalomelméleti)
problémát, tipológiai tekintetben valamiképp analóg helyzet állt elõ a
társadalmi nyilvánosságnak azzal a többé-kevésbé múlt századi változásával,
melynek következtében állandósult a szerzõi neveknek a szövegekhez való
hozzárendelése. A Pilinszky-interjúk többszerzõségû volta mellett érvelõ
Dávidházi az interjú mûfaját vonja be annak az irodalomelméleti tételnek az
értelmezési keretébe, mely az irodalmi szöveg eredendõen dialogikus (nem
feledvén el megjegyezni, hogy a textológiai kutatás a látszólag egyszemélyes
mûvek eredetét is többszemélyes megállapodásra vezeti vissza). Persze nem
valamiféle elméleti tétel illusztrációjáról van szó, hanem változatos korpuszt
és árnyalt szempontrendszert felvonultató vizsgálódásról, mely termékeny
dilemmákat vet föl. Akárcsak a tanulmánykötet egésze, mely épp kérdezõ
jellegében lép túl a kötet alcímében megfogalmazott kettõs irányultságú
variánsjelleg „szûk” körén.
Szabó Levente