II. Rákóczi Ferenc 1711–1735 közötti diplomáciai
levelezése
Correspondence diplomatique de
François II. Rákóczi 1711–1735.
Choix de documents. Publiée par Béla Köpeczi. Budapest 1999. 380 lap
Köpeczi Béla irodalomtörténészi és történetkutatói munkájának középpontjában
a Rákóczi-szabadságharc és a magyar–francia irodalmi és történelmi kapcsolatok
kutatása áll.
Szalay Lászlót, Thaly Kálmánt,
Angyal Dávidot, Márki Sándort, Szekfû Gyulát és Köpeczi Bélát elsõ ránézésre
csak történetkutatói mivoltuk köti össze, azonban ami ennél is mélyebbre menõen
közös bennük, az
II. Rákóczi Ferenc erdélyi fejedelem személye, élete, de legfõképpen
szabadságharca és az azt követõ emigráció iránti érdeklõdés.
Míg Thaly Kálmán – Köpeczi
véleménye szerint – a nemzeti függetlenségi ideológiát táplálta a szabadságharc
kultuszával, számos Rákóczi-életrajz bujdosással foglalkozó részei pedig
idealizáló elemeket is tartalmaznak, addig Köpeczi Béla kézzelfogható
indoklást, magyarázatokat keres; konkrét forrásokból próbálja összeállítani az
igaz történet eddig még homály takarta részleteit.
A hitelesség érdekében A bujdosó Rákóczi címû, 1991-ben
megjelent könyvében leírtak eredõjeként közli most a különbözõ európai
levéltárakban fellelhetõ Rákóczi-iratokból összeállított válogatást.
II. Rákóczi Ferenc máig élõ nagy
történelmi alak; ha csak Rákócziról szólunk, elsõsorban õt értik a néven. Szabadságharcáról,
ha az iskolában nem is, de magánolvasmányok által, egyetemi tanulmányaink során
van alkalmunk információhoz jutni. Ha magánolvasmányt említek, akkor az
elismert Rákóczi-kutató szerzõnk már megjelent mûveire is gondolok, de ugyanõ
jelentheti – véleményem szerint – a tudományszerzés alapját, ha az olvasó az
1711–1735 közötti Rákóczi-emigráció forrásaival szeretne közelebbrõl
megismerkedni.
Jelen válogatás is a már
említett idõszakban keletkezett Rákóczi-levelezésbõl közöl szám szerint 104
levelet és iratot. Ezek többsége francia nyelven íródott, de találunk magyar,
orosz, latin, spanyol és német nyelvût is. A túlnyomórészt levél alakban megírt
iratok azonban tartalmi szempontból több iratfajtára oszthatók, van köztük
egyszerû levél, tárgyalási, érvelési feljegyzés, elmélkedés, diplomáciai
párbeszéd, utasítás, beszéd, nyilatkozat, emlékirat stb.
A könyv szerkezete az emigráció
lengyel-, francia- és törökországi állomásainak figyelembevétele alapján
tagolódik a bevezetõt követõ tizenhat részre. E tizenhatból számszerûen, de
jelentõség szempontjából is kiemelkedik a: Találkozás
a cárral, Virágzó érdeklõdés
Versailles-ban, Az utrechti béketárgyalások és a Bon Madridban, de nem érdektelen az Az utolsó évek címû rész sem. Minden
fejezetet a kötet gondozójának rövid francia nyelvû bevezetõje elõz meg, és a
levelekhez fûzõdõ további megjegyzéseket is ezen a nyelven írta.
Számûzetésében Rákóczi arra
fektette a hangsúlyt, hogy Magyarország a követendõ európai közbékének része
lehessen, s ezért a nagyhatalmakkal való alkudozásra fordította minden
igyekezetét. Párizsi és londoni követei egyre azt tanácsolták, béküljön ki az
udvarral, ha másért nem, birtokaiért, melyek révén többet tehet Magyarországért,
mert amint azt Kökényesdi László, Rákóczi diplomatája is írta, úgyis hiábavaló
minden erõlködése. És ebben igaza volt.
Noha Rákóczi korának oly
jeles-jelentõs uralkodóival tartott kapcsolatot, mint a Napkirály, II. Ágost lengyel
király, I. Péter orosz cár vagy Farnese Erzsébet spanyol királynõ, tõlük
mindvégig csak ígéreteket és nem konkrét segítséget kapott. Az újra meg újra
magát ismétlõ történelem tanúsíthatja, hogy a nagyhatalmak közötti politikai
játszmák igen-igen nagy százalékában a kis országok csak alkalmi szövetségesek,
a „nagyok” csak akkor avatkoznak az események menetébe, ha saját érdekeik
kerülnek veszélybe. Így történt ez Rákóczi korában is, aki 1735-ben
bekövetkezett haláláig csak ígéretekkel maradt.
A diplomáciatörténeti
forráskiadvány a 17. század végi, 18. század eleji európai diplomáciai kapcsolatok,
erõviszonyok iránt érdeklõdõk figyelmére tarthat igényt, méltó kiegészítése
lévén egyúttal a szerzõnek a tematikában igen jelentõs munkássága eddig
megjelent termésének (II. Rákóczi Ferenc
– 1955, A Rákóczi-szabadságharc és
Franciaország – 1967, II. Rákóczi
Ferenc, az államférfi és az író – 1976,
A bujdosó Rákóczi – 1991 stb.).
Bándi Melissa