Fülep Lajos
levelezése
Szerkesztette, a jegyzeteket és a mutatókat
összeállította F. Csanak Dóra. I. 1904-1919. MTA Művészettörténeti Kutató
Csoport. Bp. 1990. 440
lap+32 lap
műmelléklet - II.
1920 1930. MTA Művészettörténeti
Kutató Intézete. Bp. 1992. 632 lap+20 lap műmelléklet - III. 1931-1938.
Argumentum Kiadó és az MTA Művészettörténeti Kutató Intézete.
Bp. 1995.
712 lap + 16
lap műmelléklet
Bőséges irathagyatékot reánk testáló korok hangulatát, sajátos
légkörét, egyszóval a korszellemet vizsgálva a legbeszédesebb
forrásfajtának a levelek bizonyulnak. Egyegy nagy levelező, aki szívesen
lépett írásos érintkezésbe kortársaival, s aki, következésképpen, maga
is sokfelől érkező levél borítékját bonthatta fel, kora társadalmi viszonyaiba
és a lélek mélyebb rétegeibe nyitott valóságos kémlelő rést a
kései utód számára, legyen az tudós kutató, szépíró vagy csak a múlt
rejtelmeibe betekinteni kívánó kíváncsi olvasó.
A XVII. század második felének, az Apafi-korszaknak nincs beszédesebb hírmondója, mint
a Teleki Mihály levelezése (Bp., 1905-1926) c. monumentális forráskiadvány, melyben az 1656 és 1679 közötti évek levelei
nyolc testes kötetet töltenek meg. Példátlanul szorgalmas kiadójuk, Gergely
Sámuel 1935-ben, 90 éves korában mégis úgy
halt meg, hogy munkája befejező része (az 1690-ig terjedő levelezés
mintegy öt kötetnyi anyaga) kéziratban maradt. Ez a hatalmas
mennyiségű levél, megtoldva Teleki
kortársának, Bethlen Miklós kancellárnak pár évvel ezelőtt, Jankovics
József gondozásában megjelent kétkötetes
levélgyűjteményével (Bp. 1987), akkora tárgyi ismeretanyagot, az egyéni sorsoknak annyi színes
változatát és olyan rejtett történelmi összefüggéseit tárja a kései utód
elé, hogy hozzá foghatót a magyar régiségben
talán csak Kazinczy Ferenc leveleinek 21 kötetében (Bp. 1890- 1911) találunk. Ez utóbbi méreteire jellemző,
hogy közzétevőjük, Váczy János halála után már eddig két testes kötettel
bővült a Kazinczy-levelezés és korábban bolygatatlan
levéltárakból manapság is bukkannak fel ismeretlen levelei a nagy
nyelvújítónak.
Fülep Lajos levelezésének előttünk fekvő három
kötete és a remélhetőleg hamarosan megjelenő továbbiak (még kettő
vagy három?) mennyiségileg ugyan nem kelhetnek versenyre Erdély
teljhatalmú politikusának vagy a magyar nyelvújítási mozgalmat elindító és azt
győzelemre vezető tudós írónak a levelezésével, de a
korszellemről, a XX. századi magyar közéletet, irodalmat,
művészetet belengő hangulatváltasokról, a magyarság megmaradását
érintő életbevágó
kérdésekről legalább olyan mélységekből fakadó információkkal szolgálnak, mint az említett nagy levelező
elődök missilisei a maguk koráról.
A Kádár-korszak utolsó éveiben valóságos Fülepkultusz
bontakozott ki Magyarországon. Sorra jelentették meg írásainak
gyűjteményes köteteit, életét és munkásságát 1985-ben emlékkönyvben
méltatták, egykori parókiáján, a zengővárkonyi református
papilakban emlékszobát rendeztek be, tanítványai hozzáláttak, hogy esztétikai szintézisének
kéziratos betűtengeréből kiadásra alkalmas szöveget
szerkesszenek, Fodor András pedig naplórengetegében arról tett
tanúvallomást, hogy rá és nemzedékére - a második világháborút
követő évek értelmiségi ifjúsága legjobbjaira - milyen közvetlen személyi
hatása volt a Zengő-hegy
tövéből a budai hegyekbe telepedett, de továbbra
is remete életformába húzódó "Eligazító"-nak.
A kifejezés Illyés Gyula leleménye. Ő rótta 1975-ben
megjelent esszéje fölé
a címet: Az eligazító. Fülep Lajos. A
telibe találó címet Illyés további súlyos mondatokkal toldja meg. Zengővárkonyi látogatására
emlékezve írja le ezeket a szavakat: ".... ott ültünkben emeltem rá
először az akkoriban folyvást
toborozhatnék tekintetemet azzal: ez lenne jó kormányzó kapitánynak".
A magunk erdélyi kis sikerei között tarthatjuk számon, hogy 1979-ben
a Téka sorozatban. Katona Ádám gondozásában megjelent Fülep Lajos írásaiból
egy válogatás és ez élénk
olvasói érdeklődést támasztott.
A Fülep-életművet újra felfedező buzgalomnak
itt felsorolt eredményei fölé - már csak a belefektetett munka mennyisége és
minősége okán is - szirtként emelkedik az az ismertetésünk
tárgyául választott három kötetnyi levél, melynek összegyűjtésére és sajtó alá
rendezésére F. Csanak Dóra vállalkozott. A kötetek szerkesztője - aki maga
is a legkedveltebb tanítványok közé tartozott - pontosan tudta, hogy milyen nagy fába vágta a fejszéjét. Érezte a
vállalkozás erkölcsi súlyát, azt, hogy a levelek publikálásának filológiai
nívója meghatározhatja a XX. századi
magyar eszmetörténet egy-egy kardinális kérdésének jó vagy rossz, hiteles vagy
torzított betájolását. Számot vetett a levelezésben felmerülő
kérdések sokféleségével, az események,
személyek közötti rejtett összefüggések megvilágosítására szolgáló jegyzetek
tengernyi adatának összehordása elé
meredő akadályokkal. Azt is tudta, hogy a tárgyi, személyi, sőt írásbeli gátló körülmények leküzdésére
folyamatosan újra kell termelnie energiáját, mert a maga állította
mérce mérhetetlenül időigényes. A leveleket magyarázó
jegyzetekről szólva - melyeknek egy-egy adatáért bel- és
külföldi levéltárak minden elérhető állagát megvallatta - elmondhatjuk,
hogy azok egyik-másika akár tudományos monográfiának vagy - képzelő
erővel megáldott, teremtő betűvető esetében - akár vaskos
regénynek a teljes információs bázisát magában foglalja.
Fülep Lajos közéleti, filozófiai, művészettörténeti
és szépirodalmi
érdeklődési körének a sugara, levelezőtársainak az egyéni adottságai,
a levelek mögötti életművek aranyfedezete együttesen teszi
nélkülözhetetlen kútfővé ezt a több kötetes kiadványt mindazok számára,
akik a magyar kultúra huszadik századi teljesítményeiről
életközeli tájékoztatást igyekeznek szerezni. Az első fennmaradt (és közölt)
levél az 1904-es esztendőből való és ahhoz a Dutka Ákoshoz szól,
akinek költészetében a "megfizethetetlen művészi kincset" Fülep az
elsők között fedezi fel. Egészen természetes, hogy az "új versek" iránt
fogékony egyetemi hallgató - aki már budapesti lapokba ír cikkeket, és kávéházak asztaltársaságában
eljövendő nagyokkal köt barátságot - a
fennebb jelzett évben már Adyval is ismeretségbe kerül, és hogy ez a kapcsolat
hamarosan barátsággá izmosodik,
ennek sokatmondó levélbeli bizonyságai maradtak fenn.
Az első kötet levelezőpartnerei között
megtaláljuk a magyar századelő nagy személyiségeit: az említett költőkön
kívül Alexander Bernát, Babits Mihály, Csók István, Hevesi Sándor,
Károlyi Mihály, Lukács György, Lyka Károly, Ravasz László kiragadott neve is
jelzi annak az intellektuális körnek a színvonalát, melyben a fiatal
Fülep forgolódik.
A leveleskötet névmutatójában nem találjuk Kós Károly nevét, de gyakran tűnik
fel Koronghi Lippich Elek neve, azé a
minisztériumi főtisztviselőé, aki Fülepnek és az erdélyi
kezdő építésznek egyaránt hathatós segítséget nyújtott ahhoz, hogy tehetségüket a maguk megválasztotta módon
bontakoztathassák ki. Mai művelődéspolitikusok számára is tanulsággal szolgálhat Lippich kiváló
pedagógiai érzékről tanúskodó mecénási gyakorlata. A Vallás- és Közoktatásügyi
Minisztérium művészeti osztályának vezetője
Fülep Lajost ösztöndíjjal Itáliába küldte, hogy a művészettörténet nagy alkotásait a helyszínen
tanulmányozza, Kós Károlyt pedig
abban támogatta, hogy jórészt gyalogszerrel
bejárja a nevezetesebb erdélyi tájakat, és az itt lakó három nép: a magyarok, a szászok, a románok építészetét és
díszítőművészetét tanulmányozza. Fülep és Kós müvekkel hálálta meg
Lippich jóakaratát és támogatását, s
még öreg korukban is felforrósodó szavakkal emlegették e jótétemény hatását életműveik alakulásában.
Erdélyi összefüggései miatt térek ki itt arra az érdekes életrajzi
tényre, hogy Fülep Lajos 31 éves korában beiratkozik a református teológiára és
elhatározza, hogy élethivatásul a falusi lelkipásztorkodást választja. Az
elhatározás indítékait keresve vezetnek a nyomok Erdélybe.
Furcsa módon Fülep abban a környezetben ismerkedik meg az erdélyi kálvinizmussal,
melynek elég rossz híre kelt a
századforduló magyar irodalmi közvélekedésében. Tolnai Lajos marosvásárhelyi lelkipásztori szolgálatának több
mint ádáz helyi és fővárosi sajtóvisszhangja és az 1898-ban publikált önéletrajzi
regénye, A sötét világ nyomán
meglehetősen komor kép rajzolódott ki a marosi traktus református
papjairól. Mai napig - s ezt e sorok írója
is tanúsíthatja - furcsa anekdoták keringenek a Marosvásárhely környékén szolgáló lelkészek viselt dolgairól. Így hát nem sok felemelő élménnyel
kecsegtette a Nyárádmente a modern katolicizmus eszmevilágában jártas,
Nietzschét fordító és kommentáló, az olasz Amendolával
barátkozó, a Vasárnapi Kör összejöveteleit szorgalmasan látogató és
Lukács Györggyel közösen filozófiai
folyóiratot (Szellem) szerkesztő Fülepet. Azt már Dávid Gyula könyvéből (Tolnai Lajos
Marosvásárhelyen. Bukarest, 1974) is megtudhattuk, hogy nem csupa kétes jellemű, tudatlan, borissza pap lakta a
századfordulón és az azt követő
években a marosszéki parókiákat, akadt közöttük jócskán igen művelt,
világlátott férfi is. Ilyen volt a székelyvajai református lelkipásztor, Kocsi
Dániel is, aki Fülep Lajos édesanyja húgának, Sándor Emíliának volt a férje.
Ez a Sárospatakon, Budapesten és Edinburghban tanult
papi ember valóságos példaképe lett Fülepnek. A közelben, Koronkán
lakott a marosi esperes, Kovács László, a
szomszédos bekecsalji egyházmegyének pedig a nyárádszeredai Ravasz János
volt az elöljárója; mind a kettő világlátott, müveit férfi. Egy 1906-os
makfalvi találkozó emlékét felidézve ilyen
sorokat ír Fülep Ravasz Lászlónak 1918-ban: "... ez volt az az összejövetel,
amit mindig úgy emlegettek, hogy olyan nagy hatást tett rám! Öten voltak együtt
papok [köztük a nagybácsi és az említett két esperes - BS.] és sok mindenről beszéltek, de oly komolyan, okosan, magas és nobilis szempontokból,
hogy csak bámultam; azóta szoktam volt mondogatni: ilyen jó társaságban sohase voltam Magyarországon, ahol öt (!)
feltétlenül becsületes és okos ember legyen együtt egy fedél alatt." A levél pedig úgy folytatódik: "Szóval,
kedves Lászlóm, eddig minden rendben volna, megyek már közétek, mintha haza mennék - ha mehetek." (I.
356.) - E mondat értelmének jobb megértése céljából az is elmondandó: e levél azzal kezdődik, hogy írója
megköszöni "kedves barátjának", a püspököt helyettesítő
főjegyző Ravasz Lászlónak szívességét, hogy elküldte neki a Szovátára
szóló segédlelkészi kinevezést.
Azt a kérdést firtatva, hogy az a fiatal férfi, aki 1912ben summa cum
laude minősítéssel doktori címet szerzett a Pázmány Péter
Tudományegyetemen a filozófia, művészettörténet, olasz nyelv és irodalom
tárgykörből, és akit professzorai nógatnak, hogy egyetemi
magántanári habilitációt szerezve mihamarább pályázza meg az egyik nyilvános rendes
tanári tanszéket, akit 1919 tavaszán ki is neveznek professzornak, és
aki Európai művészet és magyar művészet c., azóta
klasszikus rangúvá vált tanulmányával kora legtájékozottabb
művészettörténészei sorába lépett, teológiai oklevelet szerezve miért
éppen Szovátára kér segédlelkészi kinevezést, sok magyarázatot találunk a levelezésben.
Az egyértelmű, közvetlen választ ugyancsak a Ravasz Lászlóhoz intézett
levélből tudhatjuk meg: "...csakugyan szívesen mennék Szovátára. A vidéket ismerem és szeretem, Dani bátyám nincs nagyon
messze tőle, hozzá fordulhatok, ha kell valamiben, tanácsért, meg aztán
ha nem is nagy, de elegendő lélekszámú ecclesia ahhoz, hogy foglalkoznom érdemes
legyen vele." És ezután következik a
kitárulkozó vallomás a megálmodott lelkipásztori
hivatásról és az áhított falusi miliőről: "A püspök úr [Nagy Károly - B.S.] abban a tévedésben
volt, hogy én valami sinecurát
keresek, s többek közt ajánlott egy
helyet, ahol tán 17 lélek van, míg aztán felvilágosítottam, hogy én gyülekezeti intenzív munkát is
akarok végezni, s egészen kis helyre
csak átmenetileg mennék: nagy hely alatt persze még mindig falut értek,
nem várost, amiből nem kérek." (I. 352.)
Az 1918 decemberében bekövetkezett történelmi változások útját állták
annak, hogy az akkor még nagyon falusias küllemű erdélyi fürdőhelyen, Szovátán Fülep legyen a pap. A szovátai tervvel kapcsolatos
levelek arra is fényt vetnek, hogy a
fennebb említett környékbeli papokkal
való jó viszony mellett a fejleményekben milyen döntő szerepe volt annak a
bensőséges baráti viszonynak, mely Fülepet a teológia padsoraiból szinte
egyenesen professzori katedrára, majd hamarosan az egyházkerület
főjegyzői stallumába lépő Ravasz Lászlóhoz fűzte.
Barátságuk minéműségét jelzi Fülepnek az 1918-ból való
tréfás verse, melynek első négy sora így hangzik (I. 348):
Hejh! Ravasz László,
mikor jössz Pestre? Várlak már váltig vitatkozó estre. Ki a
mennydörgővel szócsatázzam én itt. Kivel mérjem össze panganétom élit?
Ez a közvetlen hangja levélváltásuknak még hosszú ideig
megmarad, azután is, hogy Ravasz püspök lesz. Mint a Dunamelléki Ref. Egyházkerület
főpásztora, ő irányítja a bajai parókiára Fülepet, aki évek múltával onnan ugyancsak neki vallja meg, hogy a "minden téren szép.
megszervezett és tökéletesen rendezett" városi gyülekezetet még a főhatalomváltozás után is - milyen
szívesen cserélné el egy erdélyi
református magyar faluéval. Egy 1927-ben keltezett levélben olvassuk: "Ha
Erdélybe mehetnék, ahová mindig vágytam,
még így is, most is elmennék." (II. 325.) Amikor végül is bajai parókiáját a
zengővárkonyival cseréli el,
döntésében nagy szerepet játszott az, hogy a dunántúli falu első látásra
Erdélyre emlékeztette.
A későbbiekben a Ravaszhoz intézett levelekről az erdélyi
vonatkozások lassan eltűntek. Az azonban figyelmet érdemel, hogy a legjobb erdélyi elmék
pontosan tudják, mit ér a magyar kultúrában
az írástudó Fülep Lajos. És ennek maradtak fenn levélbeli bizonyságai
is. Amikor Kuncz Aladár elolvassa 1929-ben
a Magyarok, ne Kanadába, hanem Baranyába vándoroljatok ki c. vele készült
interjút, tollat ragad és így ír: "A
Pesti Napló egy cikkéből tudtam
meg az Ön legújabb címét és életének új fordulatát. Mióta itt Erdélyben irodalmi ügyekben mozgolódom, mindig szerettem volna Önnel kapcsolatot találni
és általam annyira becsült irodalmi
működését némileg itt Erdélyhez
kapcsolni. Ezúttal mint az Erdélyi Helikon című folyóiratnak a
szerkesztője fordulok Önhöz és kérem, hogy akármilyen természetű cikkel, kritikával, tanulmánnyal, vagy hozzászólással gazdagítsa folyóiratunkat" (II.
507.) Fülep válaszára sajnos F. Csanak Dórának nem sikerült "nyomára
bukkannia", pedig az Kuncz viszontválaszából kitetszően már csak azért is érdekes lehetett, mivel benne cím szerint is
szó esett egy készülő tanulmányról. Helyénvaló tehát ezt az 1930 elejéről
datált Kuncz-levelet kissé terjedelmesebben is idéznünk: "... végtelen
örömöt szerzett levelével nemcsak nekem, hanem régi tisztelőinek és
barátainak is, így
Lakatos Imrének. Makkai Sándornak, akik
általam üdvözlik Önt és az enyémhez fűzik kérésüket arra nézve, hogy az Erdélyi Helikonba mentől
előbb írást küldjön. Az igazi árulás - nagyon jó volna.
Általában tessék elhinni (s ez vonatkozik a
folyóiratra tett igen helyes észrevételeire) az Ön tartózkodási helye
felfedezésének azért örültem
elsősorban, mert gondoltam. Önben a folyóirat számára olyan dolgozótársat
nyerhetnék, akiben a művészettörténeti és esztétikai érdeklődésen
kívül mindig az általános emberi szempontok és vonatkozások foglalják el a premier plant. Ilyen munkatársakat nem
egykönnyen lehet találni. Itt nálunk
különösen nehéz a helyzet. Egy-két univerzális
érdeklődésű írónk nem akar leereszkedni a mi primitív
helyzetünkhöz. Pedig itt a műveltségközlésen kívül a folyóirat
rendeltetést is tölt be, ami nem megy anélkül, hogy ne a magunk
helyzetéből induljunk ki. Irodalom és kisebbségi helyzet, azt hiszem két
bőséges etikai forrás ahhoz, hogy minden európai jelenséget határozott
világszemléleti szemszögbe lehessen állítani. [...] Ebben az irányban
akarnék haladni, de mondom, ha lehetséges,
erősebb szociológiai és filozófiai aláfestéssel. (Cikkeink jönnek például:
az erdélyi nemzetek mai pszichéjéről,
igen érdemes problémák: az erdélyi zsidóság, románság stb. mai lelki
arcképe.) Az itteni viszonyok között nehéz
valamire menni. Nekünk valóban durch und durch európainak kell lennünk és emellett az itteni talajról nem lehet
felemelkednünk. Ez bizonyos bensőséges átélését kívánja meg a problémáknak, amire a legtöbb ember lusta vagy nem képes. - Igazán nagy kár , hogy Ön
nem itt telepedett le. Ezt sokszor emlegetjük ..."(II. 515-516.)
F.
Csanak Dóra annak is utánajárt, hogy Az igazi árulás c. tanulmány nem
készült el, mint ahogy egy később
ígért. Szent Ágoston c. esszét is hiába keresünk az Erdélyi Helikon évfolyamaiban. Pedig Kuncz
ismételten arról ír, hogy mennyire
örülne bármilyen küldendő cikknek
vagy tanulmánynak: "Amint már első levelemben is írtam, az esztétikának,
filozófiának és magasabbrendű szociológiának éppen azok a
területei, amelyeken Ön olyan otthonos, itt
sajnos Erdélyben méltó képviselőket nélkülöznek, s így ránk nézve mindennél fontosabb volna az, hogy
munkásságának bármely csekély hányadával is minket segítene." (II. 565-566.)
Az unszolások ellenére Fülep nem küld írást az Erdélyi Helikonnak,
s ebben az időben (1930 táján) valójában igazi elmélyült szellemi munkára képtelen
vállalkozni, azért, mert minden energiáját
elemészti az áldatlan harc, melyet egy jellemtelen tanító ellene
indított nemtelen támadása következtében
volt kénytelen megvívni. - Sajnos ennek
is van, ha nem is éppen erdélyi, de keleti magyar vetülete. Az a Kajdi Lajos tanító, aki
Zengővárkonyban maga mellé
állítva a hívek egy részét pokollá tette Fülep életét nemzetgyalázással
és kormányzósértéssel vádolva öt Sulyok István
Királyhágó-melléki püspök és a román hatóságok
egybehangzó felvilágosítása szerint közönséges bűncselekmények elkövetése után távozott Magyarországra, hogy ott
az "üldözött magyar" szerepében tetszelegve szervezzen hajszát az ellen a tudós
pap ellen, aki éppen a magyar nemzeti öngyilkosság legégetőbb kérdésének a
felvetésével lépett a
nyilvánosság elé.
Az egyke kérdését tárgyalva alakul ki Fülep baráti szövetsége
Bajcsy-Zsilinszky Endrével, Illyés Gyulával. Kodolányi Jánossal,
Németh Lászlóval. És ez utóbbival egyre inkább konvergáló nézetei vezettek
aztán oda. hogy Fülep 1934-ben vállalja a Válasz c. folyóirat szerkesztését, s
annak első számában a főhelyen közli Nemzeti önállóság c. tanulmányát.
A levelek sok mindent elárulnak a folyóirat megindítása körüli gondokról és
arról is. hogy miért tűnik el viszonylag hamar Fülep neve a
szerkesztők és a szerzők
sorából.
A Fülep-levelezés első két kötetéről a
Tiszatáj 1995. októberi számában a kor művelődési viszonyait
és Fülep Lajost
(személyesen is!) kitűnően ismerő Vekerdi László írt terjedelmes tanulmányt. Nos, ez a mesterien
szintetizáló írás is csak
érintőleg tud szólni a sokfelé ágazó problematikáról és azokról a
rendkívül színes egyéniségekről, akiknek
- többek között - éppen koncepcióban és stílusban megmutatkozó egyediségét tükröztetik
hűségesen a baráti hangvételű
levelek. A barátságban Fülep véges-végig a szellemi kapcsolatot
méltányolta. A barátságról mint kötelékről "evangéliumi szóval élve" azt
írja, hogy az "nem e világról való. Szellemi
kapcsolat, ami ma már hovatovább történelmi emlék. Nekem ugyan minden emberi
kapcsolatnál - családinál, vérséginél, nemzetinél stb. előbbre való. Olykor úgy érzem, hogy a barátság görög ideáljának (persze a náluk olykor
belekeveredő szexuális szál nélkül) én vagyok az utolsó képviselője" (III.
123). A nagy és tartós barátságok, a művészettörténész Tolnay Károlyhoz
(Charles de Tolnay), a műkritikus Elek Artúrhoz és a híres nyomdász-művész Kner Imréhez fűződő kapcsolatok
emléke olyan levélbeli vallomásokban maradt fenn, melyekben a magánemberi szféra - a segítőkészség, a tisztesség,
a kötelező őszinteség - szervesen illeszkedik az általános
nemzetibe és emberibe. Éppen ezért bennük a mondandó örök érvényű
erkölcsi, esztétikai és általános humán értékeket hordoz.
Mindezt - befejezésül - egyetlen példával próbálom alátámasztani. A Knerrel folytatott
levelezés állandó témája a szép magyar könyv. A könyvmívesség terén Fülep "vén rókának" nevezi magát, aki Pesten
korrektorként már 17 éves korában sok mindent megtanult, és Itáliában meg Párizsban lett a híve "a tiszta
tipográfiának". Nos, ma, amikor a
számítógépes buzgalom és a harsányságra törő grafikai agresszió már-már
olvashatatlanná tesz könyveket és folyóiratokat, talán nem lesz érdektelen emlékezetünkbe idéznünk Fülep intelmét, hogy a
nyomtatott szöveg legfontosabb érdekessége maga a betű. Knernek pedig arra a kérdésére, hogy mit adjon ki,
habozás nélkül Petőfit ajánlja. S amikor barátja értetlenül fogadja a tanácsot, indulatosan így ír: "Azt
kérdi, hát kimit kiadni, hol az irány stb.? S fejemhez vágja, hogy lám én
is egy nyolcvannégy év előtt elhalt költőt ajánlok. Kezdjük az utóbbin. Hát ezt nem értem! Petőfi
csakugyan 84 éve halt meg? Észre sem vettem, hogy oly rég. De elhiszem
inkább, semhogy megnézzem a lexikonban. Sehogy
se értem azonban, mit jelent ez Kner Imre szájában. Lám, én nem vettem észre, mint írja, hogy oly régi ez a költő. Bizony nem vettem észre. Én azt
hittem, mai vagy mainak szeretném.
Petőfit olyan aktuálisnak érzem, mint még soha, éppen most, a Hitlerek korában s most olvasva igazán. Ha
nekem pénzem volna, Petőfit országszerte plakátoztatnám. 84 év! Mit
jelent nála? Semmit!" (III. 299).
Hát emígyen szólalt meg a korszellem Fülep levelezésében - 1934-ben.
És mit szólna ma, amikor könyvkereskedéseinkben hiába keressük Petőfi
verseit?
Benkő Samu