II. Pius pápa
önéletrajza
Pius II: Commentarii, I.
Textus. II. Apparatus. Balassi Kiadó.
Bp. 1993, 1994. 646 + 233 lap
A Balassi Kiadó jóvoltából
értékes, a mintaszerű nyomdatechnika miatt is figyelmet érdemlõ kiadvánnyal
gyarapodott a filológia: II. Pius pápa - humanista nevén Aeneas Silvius
Piccolomini - önéletrajzával (Commentarii),
második kötetében a kritikai apparátussal. Mindjárt elöljáróban szögezzük le: a
kiadvány gondozói, Bellus Ibolya és Boronkai Iván példás munkát végeztek mind a
hiteles szövegnek a különbözõ kéziratokból való megállapítása, mind pedig a
jegyzetek tekintetében. A kiadványt forgatva, e sorok írójának szemei elõtt az
idõ ködébõl felbukkant a lipcsei B.G.Teubner cég kiadásában megjelent sok-sok
nagyszerű kötet, amelyet boldogult ifjúkorában, a klasszika-filológia
diákjaként a román Naum és Bezdechi, majd 1940-tõl Förster és Ivánka professzor
útmutatásával forgatott.
II. Pius pápa (1405. október
18.-1464. augusztus 15.) nem tartozik az egykönyvű írók közé. Önéletrajzán, levelein és szónoki beszédein
kívül könyvet írt II. Frigyes császárról (Historia
Frederici imperatoris), a bázeli zsinatról (Libri III de concilio Basiliensi), Csehország történetérõl (Historia Bohemiae) - ebben bõven a
huszitizmusról -, hogy csak a legfontosabbakat említsük. Sõt, mielõtt a pápai
tisztséget elnyerte volna, "világibb" témák is foglalkoztatták, például
Euryalus és Lucretia szerelmi históriája, amely Zsigmond királyunk
kancellárjának sienai kalandját foglalta versbe, s amelyet a Pataki Névtelen
(Balassi?) már 1577-ben magyarra fordított. Késõbb azonban ezt és a hasonlókat
mint pápa megtagadta, mondván: "Eneam reicite, Pium recipite" (Aeneast dobjátok
félre, Piust fogadjátok be).
Az önéletírást, amelyhez a
kiadvány gondozói csatolták Iacobus Ammannatus püspök szövegét II. Pius utolsó
napjairól és haláláról, a késõbbi pápa származásának bemutatásával kezdi;
anyjának tizennyolc gyermeke közül csak õ és két lánytestvére maradt életben.
Többször forgott halálos veszedelemben: háromévesen egy magas falról leesve,
fejét egy sziklába verte, nyolcévesen egy ökör felöklelte, sõt, amikor pestisben megbetegedett, már az utolsó
kenetet is feladták neki. Orvosának hat aranyat adott a sikeres gyógyításért,
amit az nem akart elfogadni (ez ritka az orvosoknál, jegyzi meg a szerzõ), de
végül is azzal az ígérettel vette el a honoráriumot, hogy e pénzért hat
szegényt ingyen fog kezelni.
Pályafutásának jelentõs állomása
volt a titkári tisztség, amelyet egy ideig Frigyes császár, továbbá három pápa
(V. Félix, V. Miklós, III. Calixtus) mellett töltött be. A császár korán
megjósolta, hogy Aeneast Szent Péter trónusa várja. Kiemelendõnek tartjuk
bíráló megjegyzéseit akkor, amikor Calixtus pápa új bíborosokat nevezett ki
(kettõ közülük unokaöccse volt): az új bíborosok olyan fiatalok, hogy hárman
alig teszik ki azt a kort, amellyel általában bírnia kell valakinek e fontos
egyházi méltóság elfoglalásakor. Le is szögezi, mint hibát, hogy általában a
méltóságot ajándékozzák az embernek, nem pedig a méltóságnak az embert.
Történelmi-irodalmi műveltségének
többször tanújelét adja; az ókori írók nyomán emlegeti Hannibal római
hadjáratát; Federico da Montefeltro kérésére összehasonlítja Homérosz és
Vergilius fegyver-leírásait s ugyanakkor Ptolemaiosz, Sztrabón, Plinius,
Curtius Rufus és mások adatai alapján beszél Kis-Ázsiáról. Sallustriustól idézi
az ismert szállóigét az egyetértésrõl ("Concordia parvae res crescunt,
discordia maximae dilabuntur": Az egyetértésben a kis dolgok gyarapodnak,
széthúzásban a legnagyobbak is széthullanak). De nemcsak az ókor nagyságairól
ír: Firenze hírességeként említi Dantét (dicséri fõművét, de elítéli azt, hogy
politikusként - szerinte - téves úton járt); említi Petrarcát (nála azt
kifogásolja, amit mi a javára írunk: hogy olaszul írt), Boccacciót pedig megrója
pajzánságáért. Firenze más hírességei közt szóba hozza Coluccio Salutatit,
Leonardo Brunit, Poggio Bracciolinit, továbbá a nálunk "Ozorai" elõnévvel
ismert Pipót (Filippo Scolari).
Szép vonása II. Piusnak szüleihez
való ragaszkodása. Haláluk után remek síremléket állított nekik, melynek latin
nyelvű disztikhónban írt szövege magyarul - megtartva az eredeti versmértéket -
így hangzik: "Silvius itt nyugszik, Viktória véle, a párja, / Márvány sírjukat
ím, rakta a pápa, Pius."
Az önéletrajzból az is kiderül, hogy
a pápasága elõtt, de azután is rengeteget utazott bel- és külföldön egyaránt.
Túl azon, hogy mindent elkövetett az egyházi fegyelem megszilárdítása, a
hitélet tisztasága, a hittételek megvilágosítása érdekében, mindenütt nyitott
szemmel járt, s ahol valami érdekeset, a szóban forgó népre jellemzõt talált,
azt belefoglalta önéletrajzába. Nápolyban járva ír a Vezúvról s annak
emlékezetes kitörésérõl 79-ben, amikor is az idõsebb Plinius, a természetbúvár
kíváncsiságától vezérelve, közelebbrõl akarta tanulmányozni a vulkáni
jelenséget s a kéngõz megölte. Egyik útján egy pásztor megfejte tehenét és egy
zsíros, fekete tálba felajánlotta a pápának, aki "a szegény parasztember
buzgalmát és tiszteletadását nem akarva lebecsülni, hiszen azt ajánlotta fel,
ami a legdrágább volt neki" (409), a tálat megcsókolta s továbbadta a
bíborosoknak, hogy igyanak belõle.
A skótokról feljegyzi, hogy
mindig örvendenek, ha valaki szidja elõttük Angliát. A Sarentana-völgyet
majdnem egész évben hó borítja; ha télen hal meg valaki, tetemét félreteszik,
nyáron jön a plébános, és egyszerre temet el mindenkit. Ugyanitt nagy a
szerelmi szabadosság: nincs lány, aki a házasságig szűz maradna. Az
angol-francia háborúskodásokról szólva, lejegyzi Jeanne d'Arc történetét
(300-305). Angliában járva szemléletes leírást készít a Szent Pál
katedrálisról, de az itáliai templomok, paloták szépsége mellett sem megy el
szó nélkül.
Bennünket természetesen
közelebbrõl azok a részek érdekelnek, ahol rólunk esik szó.
Mátyás király és Frigyes császár
békekötése alkalmat kínál arra, hogy bõvebben szóljon a magyarságról. A Hungaria nevet egyesek a Hunariaval hozzák összefüggésbe, utalva
arra, hogy a magyarok a hunok ivadékai. A pápa úgy tudja, hogy a Donon túl most
is élnek népek, amelyek a Hungari
névre hallgatnak. Magyarország hatalma idõvel Lengyelországtól Dalmáciáig és az
Adriai-tengerig, Ausztriától a Fekete-tengerig terjedt. Hét ország és nép
tartozott hozzá: a horvátok, dalmátok, bosnyákok, szerbek, rácok, bolgárok -
ezekrõl megemlíti, hogy szláv nyelven beszélnek -, továbbá a románok, akiknek a
nyelve elferdült olasz, míg az erdélyiek németül szólnak.
Külön ír a székelyekrõl, akikrõl
azt mondják, hogy õk az igazi magyarok; õseik elsõkként indultak el az
óhazából; egyedül magukat tartják nemeseknek a magyarok közül; adót nem
fizetnek, csak koronázáskor, amikor is ahány családapa, annyi ökröt ad a
királynak.
A magyar királyok közül említi
Bélát, Andrást és Lajost. Külön kiemeli István királyt, akinek a pápa drágakövekkel
ékes koronát küldött, s a magyarok csak azt tisztelik királyukként, akit ezzel
megkoronáztak. Hallunk még Hunyadi János és Kapisztrán János gyõzelmeirõl,
Hunyadi László megöletésérõl, Mátyás királlyá választásáról, amiben nagy szerep
jutott Szilágyi Mihálynak.
A magyarokkal kapcsolatban, de tõlük
függetlenül is, sok szó esik a török elõretörésrõl, amely a nikápolyi ütközet
(1396) és fõleg Konstantinápoly eleste (1453) után vált fenyegetõvé. Hiába
tartottak ki a magyarok immár nyolcvan éve: ha egész Európa, úgymond, nem
egyesül, a félholdnak nem lehet útját állani. (Jogász barátaim diákkoromban
meséltek Csekey István jogászprofesszor egyik eszmefuttatásáról, miszerint ha a
magyarság nem vállalja el a "nyugat védõbástyája" szerepét, akkor most az
oxfordi és a cambridge-i egyetemen a Koránt magyaráznák.) Általában a pápa nemcsak akkor, amikor magyar
követekkel tárgyalt, hanem sok más alkalommal is mindenre felemelte szavát a
fenyegetõ török veszedelem ellen, s több esetben nemcsak ígért, hanem adott is
támogatást.
A románokról a Drakulának szentelt
fejezetben hallunk bõvebben. Érdemes
idéznünk a szóban forgó részt: "A valachok a Dunán túl laknak, a Fekete-tenger
és azon vidék között, amelyet ma Erdõntúlinak neveznek (regiones Transilvanas),
ahol hét német nyelvű város van. A valachok nagyon kezdetleges és romlott olasz
nyelvet beszélnek. Vannak, akik szerint az egykor azon földet lakó dákok ellen
odaküldött római légiók [utódai]; a légiók élén egy bizonyos Flaccus állott,
innen flaccusoknak, majd valachusoknak nevezték õket a hangzók megváltoztatásával.
Leszármazottaik a barbároknál is barbárabbak lettek. Élükön korunkban az állhatatlan és változékony jellemű Drakula
[a szövegben Dragula - Sz.Gy.] állott, akit az Ige megtestesülésének 1456.
évében Hunyadi János, azért, mert átállott a törökökhöz, háborúban legyõzve és
elfogva, egyik fiával együtt átadott kivégzés végett egy László nevű
helyettesének" (532).
Következnek Drakula
kegyetlenkedései: "Betörve a szebeni tartományba, számos népes falut
felégetett; igen sok bilincsbe vert, Valachiába hurcolt férfit karóba húzatott;
a közbiztonsággal csalogatott és Valachián értékes árukkal átutazó kereskedõket
megölte és javaikat elrabolta; Vurtiából [Barcaság - Sz.Gy.] 400 gyermeket
magához hozatott a valach nyelv tanulása céljából; ezeket egy sütõkemencébe zárva
tűzzel hamvasztotta el: saját fajtájából az elõkelõbbeket és hozzá közelállókat
gyerekeikkel és feleségükkel megölte; udvaroncai közül némelyeket derékig a
földbe ásatott és lenyilazott; egyeseknek lenyúzta a bõrét; [...] a székelyek
és erdélyiek 53 hozzá menesztett követét bilincsbe verte s földjeiket
megtámadva tűzzel-vassal elpusztította. [...] egy Zeganust [cigányt? - Sz.Gy.],
mivel egy elfogott tolvajt vonakodott saját kezűleg fel-akasztani, egy nagy
medencében megsütötte s embereivel megetette. [...] Mondják, hogy ily módon
harmincezer embernél többet irtott ki" (532-533).
Az író további részleteket is
közöl a kegyetlenkedésekrõl, a fejezet végén pedig megjegyzi, hogy "nagy
termetű és tisztességes kinézésű volt, hatalomra méltó külsõvel: gyakran ennyire
eltér az ember külseje lelkületétõl" (533).
II. Pius könyvébõl a szerzõ
profilja is kirajzolódik az olvasó számára. Túl az õszinte vallásos hiten és
mindazon, ami az egyházfõ személyéhez kapcsolódik, elõttünk áll egy igazi
humanista, felvértezve az antik írók iránti tisztelettel, általános
műveltséggel, egy olyan ember, aki magas tisztsége ellenére sem távolodott el
népétõl. Józanul gondolkodó, világosfejű ember és író volt Aeneas Silvius
Piccolomini, könyve értékes forrásanyag a XV. század megismeréséhez, ezért
becsüljük íróját és dicsérjük a kiadvány gondozóit.
Szabó György