Almási István
Domokos
Pál Péter népzenekutatásainak jelentõsége
Mi indított egy székely
fiatalembert a két világháború közötti idõszakban arra, hogy matematika-,
fizika- és énektanári oklevelének megszerzése után, Budapestrõl Erdélybe
hazatérve, népdalgyûjtéssel, zenetörténeti források kutatásával, néprajzi és
nyelvészeti megfigyelésekkel, a történelem, az egyházzene, az énekkari mozgalom
és az iskolai énekoktatás kérdéseinek vizsgálatával foglalkozzék? A kérdés
különösen akkor vethetõ fel éles hangsúllyal, ha meggondoljuk, hogy Domokos Pál
Péternek, tartalmas, színes gyermekkora után, igencsak hányatott ifjúkor jutott
osztályrészül, hiszen pályája elején, a gyulafehérvári püspök pártfogása
ellenére, hol középiskolai tanárként, hol falusi kántorként, hol gyári
tisztviselõként kereste a kenyerét. És az élet viszontagságai késõbb, érett
férfikorában, Magyarországon sem kerülték el.
Hatalmas életmûve fölött szemlét
tartva egyértelmûen megállapítható, hogy Domokos Pál Péter ugyanannak a
vezérgondolatnak a jegyében vállalkozott népzenekutatásra, amely a tudomány, a
mûvelõdés és a közélet más részterületein kifejtett sokágú tevékenységét is
meghatározta. Nevezetesen az a felismerés irányította egész munkásságát, hogy
az erdélyi magyarság az elsõ világháború következményei folytán súlyos
válságokkal terhes helyzetbe került. Életútjára visszaemlékezve, fõiskolai
tanulmányainak megkezdését így indokolta: „Már akkor éreztem, hogy nekem
tanulnom kell, mert a népemet nagy veszedelem fenyegeti az új világban, s hogy
az ember menthesse valamiképpen, ahhoz fel kell készülni.”[1]
A magyarság sorskérdései iránti
elkötelezett érdeklõdését és felelõsségérzetét szerencsés módon egészítette ki
páratlan bátorsága, töretlen lelkesedése és szívós kitartása, valamint
kutatóösztöne és fölfedezésszomja. Amint egyik könyve bevezetésében
önvallomásszerûen írta: „Mindig vonzott az olyan feladat, amelynek hosszú ideig
nem akadt gazdája, az olyan probléma, amely már-már megoldhatatlannak látszik,
az olyan fehér folt, amelyet a kutatók szinte véglegesnek tekintenek.”[2]
Egyforma eltökéltséggel és elmélyültséggel tudott kutatni isten háta mögötti
falvak hihetetlen elesettségben élõ parasztemberei körében, sokszor nagy
kockázatokkal nézve szembe, illetõleg búvárkodni városi könyvtárakban és
levéltárakban biztonságos körülmények között.
Domokos Pál Péter legelsõ
jelentõs fölfedezése a Csíkcsobotfalvi
kézirat névvel ismertté vált katolikus énekgyûjtemény volt, mely vélhetõen
Kájoni János Cantionale Catholicumának
elõzetes példánya. A kéziratos énekeskönyvek iránti érdeklõdése egyébként
bizonyára Szabolcsi Bence ösztönzésének köszönhetõ, akivel 1926-ban Csíksomlyón
találkozott, ahol a zenetörténész Kájoni-mûveket keresett. Kapcsolatuk a
késõbbiek során is mindvégig szoros és szívélyes volt. Az Ethnographia 1933-as
évfolyamában megjelent Egy csángómagyar
népballada címû közleményéhez csatolt dallamlejegyzését például Szabolcsi
ellenõrizte. Domokos Pál Péter a Csíkcsobotfalvi
kéziratot 1929-ben a Zenei Szemle és az Irodalomtörténeti Közlemények
lapjain mutatta be. Ugyanabban az évben A
csíki énekeskönyvek címmel a Székely Nemzeti Múzeum ötvenéves jubileumára
kiadott emlékkönyvben ismertette a Jancsó Benedek-kódexet, Mihál Farkas
gyûjteményét, a Bocskor-kódexet, a Csíkcsobotfalvi
kéziratot és Baka János énekeskönyvét.[3]
Ebben az írásában Kájoni Jánost az elragadtatott csodálat hangján emlegette. A Cantionale Catholicum kivételes
fontosságáról szólva, meggyõzõdéssel állította, „hogy Csíkot, a háromszéki
szentföldet, az udvarhelyi katholikus falvakat, a moldovai és bukovinai csángókat ez a könyv tartotta meg
katholikusnak és magyarnak”.[4]
A Csíkcsobotfalvi kéziratról egyebek
mellett a következõk olvashatók: „A régi írásos könyvek szeretete, keresése
közben egy régi megviselt könyvet találtam Csíkcsobotfalván, Somlyó közvetlen
szomszédságában Petres András asztalosnál. Elsõ pillanatban láttam, hogy katholikus írók gyûjteményével van
dolgom. Tüzetesebben átvizsgálva kincsemet, a Kájoni keze írását ismertem fel
benne, és a tudat, hogy eszményképemnek új írása került ismét napfényre,
végtelen boldogsággal töltött el. Még nagyobb volt az örömem, mikor az énekek
között dallamokat is kottázva láttam.”[5]
Az eszményképnek tartott Kájonit
„az erdélyi magyarság éneklõ Pázmány Péterének” nevezte, aki iránt „hálátlan a
magyar irodalom és a magyar egyházzenetörténelem”.[6]
Tulajdonképpen ekkor foganhatott meg a pontosan ötven évvel késõbb, 1979-ben
valóra vált terv a Cantionale Catholicum
kiadására „Domokos Pál Péter gondozásában és gyûjtött kottáival kiegészítve” az
„...édes Hazámnak akartam szolgálni...”
címû monumentális kötetben.
Az 1929-es esztendõ azonban
leginkább azért volt emlékezetes, mert akkor kezdte meg Domokos Pál Péter a
magyar népzenetudomány számára új korszakot nyitó moldvai népdalgyûjtéseit.
Mint ismeretes, eredetileg, 1913–1914-ben Bartók Béla szerette volna
tanulmányozni a helyszínen a csángó népzenét, ám a világháború kitörése
meghiúsította szándékát, és ezért 1924-ben kiadott A magyar népdal címû összefoglaló mûvében kénytelen volt rámutatni,
hogy a Bákó környéki falvak magyar népzenéje feltáratlan maradt. Bartóknak ez a
kijelentése annyira megragadta Domokos Pál Péter figyelmét, hogy – mintha
Vörösmarty Mihály buzdítása szerint cselekedett volna, „merészet és nagyot
gondolt, és rátette az életét” – maga látott neki a csángó népdalok
gyûjtésének. Elõször kerékpáron járta be a csángók lakta vidéket. Eredményeirõl
nemsokára beszámolt Bartóknak, aki ezt követõen, 1930. január 25-én kelt ajánló
soraival fejezte ki elismerését: „Domokos Pál Péter tanár úr moldvai csángó dalgyûjteménye
véleményem szerint annyira értékes anyag, hogy tudományos szempontból fontos
volna kiadása.” Igaz, hogy folytatólag megjegyezte: „A kéziratot, mielõtt
nyomdába kerül, ajánlatos lesz egy zenefolklore-istával még átnézetni.”[7]
De hol is tehetett volna szert addig Domokos Pál Péter a bartóki igényeket
kielégítõ népdallejegyzõi jártasságra? Az intést azonban a továbbiakra nézve is
megszívlelte. A gyûjtött dalokat és balladákat mindenesetre 1931-ben sikerült
közreadnia Csíkszeredában A moldvai magyarság
címû kötetben. Következõ útjára már lovas szekérrel indult, és fonográfot is
vitt magával. Hengerekre fölvett dallamait Bartók Béla jegyezte le, s azok
ebben a formában jelentek meg A moldvai
magyarság késõbbi kiadásaiban.
Az a korábban ismeretlen dallamvilág,
amelybe az elsõ betekintést Domokos Pál Péter úttörése tette lehetõvé, akkora
érdeklõdést váltott ki, hogy hamarosan mások is a nyomába szegõdtek. A
harmincas években elõbb Veress Sándor, majd Lükõ Gábor és Balla Péter végzett
kutatómunkát Moldva több falujában. Napjainkig pedig hivatásos és önkéntes
gyûjtõk serege igyekezett részt venni a csángók zenei kincsesbányájának
kiaknázásában.
A felszínre jutott dallamok
különlegességei láttán Domokos Pál Péter azt a következtetést fogalmazta meg,
hogy Moldvát a magyar népzene önálló dialektusterületének kell tekinteni. Ezt a
nézetet két és fél évtized múltán az újabban összegyûjtött mintegy kétezer
adalék elemzése alapján Jagamas János is elfogadta és kétségbevonhatatlan érvek
felsorakoztatásával megerõsítette.[8]
A magyarok lakta tájak keleti peremén található népzenei dialektusterület
mindenekelõtt abban különbözik a többi dialektustól, hogy jelentékeny a száma a
kizárólag itt ismert dallamoknak és szövegeknek. Jóllehet Moldvában is gyakori
az ötfokúság, és sok a kvintváltó dallam, szembetûnõ a nem ötfokú régi
dallamok, ezek között is fõként a kis ambitusú, pentachord és hexachord
hangsorú dallamok túlsúlya, a fríg zárlat és a bõvített másod hangköz sûrû
elõfordulása, továbbá az izometrikus hatszótagos sorokból épült versszakok nagy
aránya. A csángók sok népballadát õriztek meg. Ezek azonban többnyire elütnek a
magyar balladastílus tömörségétõl és drámai feszültségétõl, mert terjengõsek,
fölösleges részletek beiktatásával-rögtönzésével fellazítják az igazi magyar
balladai szerkezetet.
A moldvai magyar népzene talán
legkirívóbb – történelmi és földrajzi okokra visszavezethetõ – sajátossága az
új stílusú dallamok csaknem elhanyagolhatóan csekély mennyisége, illetõleg
olykor csonkult formákban való jelentkezése. Ezzel szemben a gazdag díszítésû,
archaikus elõadásmód még a fiatalok éneklésében is megfigyelhetõ volt. Végül
erõteljesnek bizonyult a környezõ románság népzenéjének magától értetõdõ
hatása, ami román dallamok és szövegek, kiváltképp refrének átvételében
nyilvánult meg.
A jellegzetességek
meghatározásával párhuzamosan a moldvai kutatások révén lehetõvé vált
természetes állapotban, úgymond „élõben” vizsgálni azt, hogy miként alakul egy
idegen környezetben megmaradt, anyanemzetétõl évszázadokon át elszigetelt
népcsoport hagyományos zenekultúrája.
Domokos Pál Péter érdeme volt,
hogy Bartók Béla végtére személyesen is részesülhetett a moldvai csángó népzene
élményében. 1938-ban az eucharisztikus világkongresszus alkalmából ugyanis
sikerült elintéznie, hogy két trunki család Budapestre utazzék. Arra is módot
talált, hogy ezek a csángók a Magyar Rádió stúdiójában énekeljenek, s dalaikat
hanglemezre rögzítsék. A felvételeket irányító Bartókon kívül Szabolcsi Bence,
Lajtha László, Veress Sándor, Balla Péter, persze maga Domokos Pál Péter és
mások is tanúi voltak a nem mindennapi eseménynek. Errõl Bartók 1938. május
29-én Müller-Widmannénak írt levelében lelkesülten számolt be: „Tegnap és
tegnapelõtt két szép napom volt: két ún. »csángó« asszony volt itt Moldvából [...]
remek hanglemezfelvételeket csináltak velük: a két asszony (analfabéták!)
dalokat énekelt, meséket mondott, különleges kiejtésével és régies viseletével
elbájoló volt. Egyelõre azonban titokban kell tartani a történetet [...]”[9]
Könyvek és tanulmányok sora
igazolja, hogy Domokos Pál Péter élete végéig törõdött a csángó folklór
kutatásával és közkinccsé tételével. Figyelme azonban nem korlátozódott a
népdalokra és a balladákra. Behatóan foglalkozott Moldva történetével és a
csángók népesedési kérdéseivel is. Sokoldalúsága és vérbeli kutatószenvedélye
mutatkozott meg akkor is, amikor kuriózumszámba menõ hangszereket és régi
népszokásokat ismertetett.[10]
A második világháború utáni években a dunántúli falvakba áttelepített csángók
körében folytatott helyszíni vizsgálódást. Az ott összegyûjtött anyag a Csángó népzene címû könyv három
kötetében jelent meg (1956, 1961, 1991). Kiváló munkatársat nyert meg az ügynek
Rajeczky Benjamin személyében, aki a dallamok kifogástalanul szakszerû,
részletes lejegyzésérõl gondoskodott, s akivel közösen készítették elõ a
kiadást. Rajeczkyn kívül még Domokos Mária és Paksa Katalin mûködött közre mint
lejegyzõ.
Domokos Pál Péter több
nagyszabású tanulmányt közölt olyan rangos folyóiratokban, illetve kötetekben,
mint az Ethnographia, a Studia Musicologica, a Zenetudományi Tanulmányok, az
Erdélyi Múzeum, a Filológiai Közlöny és a Táncmûvészet. Írásai csak részben
kötõdtek a moldvai csángó folklórhoz. Balladaexegéziseiben[11]
szokásokkal, táncokkal és ritmusproblémákkal foglalkozó értekezéseiben[12]
egyaránt lenyûgözõ a témákkal kapcsolatos magyar és nemzetközi szakirodalom
alapos ismerete, valamint kritikai értékelése, különösen a régi írók mûveiben
való tájékozottsága, az összehasonlító módszer célravezetõ alkalmazása, az
adatok logikus sorra vétele, nemegyszer pedig székely észjárásának
félreérthetetlen érvényesülése.
Kiemelkedõen fontosak voltak a
18. századi hangszeres tánczene forrásainak feltárására irányuló kutatásai.
Több mint 200 dallamföljegyzést sikerült megtalálnia abból a korból, amelyrõl
Kodály Zoltán 1952-ben még így nyilatkozott: „Aki tudja, hogy a Stark-féle
soproni virginálkönyvtõl, 1689-tõl az 1780-as évekig, kereken száz esztendeig
semmiféle adatunk nincs a magyar tánc zenéjérõl, sõt egyáltalán alig valami
zenérõl, egyszeriben megérti, milyen értékes minden adat, amely egy század
homályába bármi csekély fényt vet. Nemcsak zenei szempontból. Mert nem
ismerjük, nem érthetjük egészen egy kor történetét, ha zenéjérõl semmit sem
ismerünk. A XVIII. század legalaposabb leírása hiányos, míg nincs meg hozzá a
zene.”[13]
Az elõkerült dallamok egy részét Domokos Pál Péter
hamarosan közzétette, valamennyit pedig a Hangszeres
magyar tánczene a XVIII. században címû kötetében, 1978-ban jelentette meg.
Vizsgálta a 18. századi zene és az élõ magyar népzene közötti összefüggéseket
is.[14]
Joggal állítható tehát, hogy a magyar zenére vonatkozó ismereteket mind térben,
mind idõben számottevõen bõvítette.
Domokos Pál Péter állhatatos hûséggel ragaszkodott
szülõföldjéhez, népéhez és a római katolikus egyházhoz. Nem volt véletlen, hogy
legutolsó könyveit Kájoni Jánosnak, Petrás Ince Jánosnak és Márton Áronnak, a
katolikusság kimagasló képviselõinek szentelte.[15]
Odaadó híve volt egykori, szeretve tisztelt püspökének, Márton Áronnak.
Kilencvenedik életéve küszöbén így vallott róla: „Életem nagy adományának, máig
energiát adó forrásának tartom, hogy kora gyermekségemtõl haláláig szoros
emberi kapcsolatban (éveken át munkakapcsolatban) állottam Márton Áronnal.”[16]
Hasonló, erõt adó forrás és
követendõ példa Domokos Pál Péter gazdag életmûve. Nagy jelentõségû
népzenekutatásainak kétségkívül szerepük volt abban, hogy a 20. századi magyar
szellemi élet legendás személyiségévé nõtt, s emléke az utókor számára is így
marad fenn.