Kerekes Erzsébet
A nyelv titokzatos közelsége
„Persze, hogy mi a nyelv, az az egyik leghomályosabb valami,
amellyel az emberi elmélkedés találkozik. A nyelviség annyira közel van
gondolkodásunkhoz, s a nyelv használata közben oly kevéssé tárgyiasul, hogy maga
rejti el saját létét. Mi azonban a szellemtudományi gondolkodás elemzése közben
úgy közelítettük meg ezt az általános és mindent megelõzõ homályosságot, hogy
rábízhatjuk magunkat a dolog irányítására, melyet megszereztünk. A nyelv
rejtélyét a beszélgetés felõl próbáljuk megközelíteni. Ez a beszélgetés mi
magunk vagyunk.”[1]
Dolgozatunkban figyelmünket a
nyelvre fogjuk irányítani, mely Gadamer felfogásában egyszerre meghitt, közeli
otthonunk és mégis homályos, rejtélyes is. Valamilyen hátborzongató idegenség,
otthontalanságérzés is társul hozzá. Gadamer alapgondolata, hogy ez a félelmetes
elem, a nyelv éppen a mi hazánk, otthonunk is: õbenne, az õ félelmetes
közelségében lakunk és élünk mi. Ám nem tudjuk uralni a nyelvet Gadamer
belátása szerint, hiszen õ ural minket, keresztül-kasul alaposan átjár
bennünket. Ahogyan Heidegger figyelmeztet Útban
a nyelvhez címû mûvében, csak remélhetjük, hogy megközelíthetjük a nyelv
sötétjét. Jean Grondin szerint ez a közeledés a majdnem megközelíthetetlenhez
csupán dadogó és bizonytalan lehet, éppen emiatt tartja remekmûnek az Igazság és módszer III. részének
nyelvrõl szóló fejtegetéseit.[2]
Minél dadogóbb, féligkész (nagyolt) egy nyelvelemzés, annál inkább megfelel
tárgyának gadameri perspektívából.
A világban-benne-léthez, a
belevetettséghez hozzátartozik, hogy mi egy nyelvbe dobottan találjuk magunkat,
mely nyelv érthetõvé tesz valami létet, viszont önmaga kivonja magát az
érthetõség alól, miközben hozzánk félelmetesen közel áll. Ennyiben a nyelv
otthonos meghittsége maga birtokol valami otthontalant, homályt. Az élet
megszállás, betérés egy nyelvbe, a nyelv teljesen karjában tart minket,
körülölel. A „beszélni tanuló gyermek esetében a világ valódi belakása
történik”.[3]
Gadamer nagy hangsúlyt fektet az anyanyelv csalhatatlan meghittségére. A nyelv
érthetõségébe születünk mind bele, de ezzel a nyelv egyben rejtett háttérként
észrevétlen marad. A nyelviség megõriz valami hátborzongatót alapjaiban: ami
mondható, egyúttal valamit hagy eltûnni, elenyészni. És itt valami veszélyt
érez meg Gadamer: azt a (hanyatló) hajlamot, hogy leegyszerûsítõ és egynemûsítõ
érthetõségre hajlik gyakran. A nyelv mint a lét háza (Haus) beszûkülhet, egy
szûk tokká (Gehäuse) válhat.
Errõl a veszélyrõl ír Heidegger
is, akit Gadamer mesterének tekint, és akihez ez az idézet is kapcsolódik. Hölderlin és a költészet lényege címû elõadásában
Heidegger többek között elemzi a következõ hölderlini versrészt: „Ezért adatott
a javak legveszélyesebbje, a nyelv az embernek [...], hogy tanúsítsa, micsoda
õ…”[4]
A nyelvben rejlõ veszély gondolatának kifejtését Heidegger két síkon fogalmazza
meg. Egyrészt a nyelv „minden veszélyek veszélye”, mert õ teremti meg bármely
veszély lehetõségét. A veszély Heidegger számára a lét fenyegetettsége a létezõ
által, a létvesztés lehetõsége. Másrészt a nyelv önmagában „önmaga számára”
folytonos veszélyt rejt. A nyelv feladata, hogy a létezõt mint olyat a mûben
megnyilvánítsa és megõrizze. Ugyanakkor a szónak érthetõnek kell lennie. Éppen
ezért nagyon nehéz megkülönböztetni a tiszta, lényegi szót a közönségestõl, a
szemfényvesztéstõl.[5] A nyelvben a
legtisztább éppúgy szóhoz juthat, mint ami zavaros. A nyelv a legsajátabbját:
az igazi mondást veszélyezteti azzal, hogy magát állandóan egy „maga nemzette
látszatba” állítja. A heideggeri tiszta, lényegi szó és szemfényvesztés közötti
különbség a tulajdonképpeni beszélgetés és a fecsegés különbségét/ellentétét
juttatja eszünkbe. A beszélgetés szorosan kapcsolódik a hallgatáshoz (a
csendhez és a másik meghallásához). A hallani tudás nem csupán következménye az
egymással való beszélgetésnek, hanem inkább feltétele annak. Hölderlin is
összekapcsolja e két egyformán eredendõ aspektust: „Mióta egy beszélgetés vagyunk / És hallani tudunk egymásról.”
Az Igazság és módszerbõl idézett rész vége összecseng e verssorokkal:
„Ez a beszélgetés mi magunk vagyunk.”[6]
A beszélgetés egysége a lényegi
szón alapul, mely lehetõvé teszi a megértést és önmegértést. A nyelv a
megértetést, a megértést segítheti, ha nem puszta utánamondás.[7]
A szavak kiüresedhetnek, puszta felmondást vagy utánamondást tehetnek lehetõvé.
A nyelv veszélyes és veszélyeztetett. Ezért törekednünk kell az igaz szó
megtalálására, arra a szóra, mely a másikat eléri. A nyelv sajátos életét és
lényegét Gadamer szerint a találó szó utáni lecsillapíthatatlan, szüntelen
vágy alkotja. Ezen óhaj teljesíthetetlensége szorosan összefügg azzal, hogy a
mi emberi egzisztenciánk véges.
Ahogyan Heidegger esetében a mûalkotások, ugyanúgy Gadamernél is
fõként az eminens szövegek állanak az autentikus nyelvhasználat oldalán.
Mielõtt rátérnénk az eminens szövegek vizsgálatára, néhány megjegyzést teszünk
ezek szöges ellentétérõl, a fecsegésrõl.[8]
A fecsegés a mindennapi jelenvalólét megértésének és értelmezésének létmódját
konstituáló fenomén. Szemben a valódi beszélgetéssel, amikor a beszélõk a
dologra figyelnek, amirõl szó van, és annak igazsága érdekli õket, a fecsegõk
arra hallgatnak, amit mások mondanak arról a létezõrõl. A dolog felszínes
megértése történik tehát. Nem a létezõ eredendõ elsajátítása történik, hanem
csupán továbbadás és megismétlés. A fecsegés az írottban is eluralkodhat. A
fecsegés annak lehetõsége, hogy mindent megértsünk anélkül, hogy a dolgot
elõzetesen tudnánk. Elzárja, elfedi a létezõt, minden új kérdezést és vitát
elnyom. Heidegger felhívja figyelmünket arra, hogy sohasem tudunk teljesen
megszabadulni ettõl a mindennapi értelmezettségtõl, benne és belõle és vele
szemben valósulhat meg minden igazi megértés, új elsajátítás. (Persze
törekedhetünk a fecsegõ meghittség destruálására.)
A fecsegõ mindennapi nyilvánosság
révén berendezhetünk egy megnyugtató, magabiztos „otthon-létet”. Ám van olyan
pillanat, amikor a mindennapi andalító otthonosság összeomlik, s a szorongás
révén a bennelét az egzisztenciális otthontalanság móduszába lép. Ezzel a
nem-otthon-léttel a hátborzongató idegenség érzése jár együtt, a nyugtalanság
érzése, mely ránk tör mint tolvaj, és megfoszt attól a biztonságtól, ahogy
hétköznap lenni szoktunk (Ágoston). Sõt Heidegger szerint az otthontalanság
egzisztenciál-ontológiailag eredendõbb fenomén, mint a megnyugodott, otthonos
világban-benne-lét, mely csupán egy (hanyatló, tompító) módusza a jelenvalólét
hátborzongató idegenségének. Megjegyezzük, hogy a fecsegés ugyanúgy
hozzátartozik a jelenvalóléthez, mint a szó és a hallgatás, hisz autenticitás
és inautenticitás is egyformán hozzátartozik.
Gadamernél
a nyelvbe való belevetettségre fordul át a heideggeri világba vetettség.
Heidegger otthontalan (hátborzongatóan idegen)/eredendõ –
otthonos/módosult világban-benne-létrõl beszél. Gadamer az ’otthon’ fogalmát
átértelmezi (autentikussá). Szerinte otthon lenni egy nyelvben nem a beszéd
használatának korlátlanságát – gyors lecsengését jelenti, ahogyan ezt például a
„nyelvi kompetencia” modern kutatói hiszik. Ezt (a fecsegõképességet) Gadamer
egyenesen „a beszéd otthonon kívüliségének” nevezi.[9]
„Csak aki otthon van egy nyelvben, az képes tapasztalni a költõi szó önmegtartó
és önmagában megálló kijelentését, mely kijelentés még egy másik otthon-létet
biztosít a régtõl fogva ismertben.”[10]
Itt újra elõtérbe kerül az eminens, költõi szó, mely egy másik otthon-létet
(otthontalanságot?) biztosít az ismertben. Destruálja a már ismertet, és más
otthonná rendezi át. Aki otthon van egy nyelvben, az képes felismerni a szûk
’otthonosságát’ a leképezõ, egyértelmû, kiüresedett nyelvhasználatnak, és
nyitott az új, többrétû, találó, megütköztetõ kifejezések, megfogalmazások
befogadására, alkotására, új ’otthon’ berendezésére. Az esztétikai mû az igazságtörténésnek
egy kiváltságos területe, mert idegenné tevõ (Unheimlichkeit – Heidegger),
sokkoló (Benjamin és a szürrealisták), nyugtalanító (disturbing – Danto)
jellege van éppen azáltal, hogy nem egyszerû leképezés. Gadamer úgy fogalmaz,
hogy „titokzatos nyugalom” (kiemelés
tõlem – K. E.) árad e mûvekbõl, ami ellentétes a mindennapok biztonságos,
ismert nyugalmával.[11]
A „titokzatos nyugalom”, a mûalkotás igazsága a felfedés és elrejtés vitájából
adódik. A gadameri otthon-lét egy nyelvben magában foglalja a már ismert
destruálására való képességet, vagyis a nyitottságot/hallást a mûalkotások
irányába. Magában foglalja a többértelmûség meghallásának képességét, az új,
bizonytalan kérdezésekbe, igazi vitákba való belebocsátkozás képességét, mely
viták nem kimeríteni, egyszerûsíteni, egyirányúsítani akarnak. Magába foglalja
a megváltozhatóságot. A mód, ahogyan például egy mûalkotás közöl valamit,
megráz bennünket. Azzal ugyanis, hogy kiszakít minden meghittségbõl, átformálja
viszonyunkat ahhoz, amit magától értetõdõnek véltünk. A mûvészet megváltoztatja
azt, akinek számára igazán tapasztalattá válik. S ami még nagyon lényeges, hogy
az „egyre meghittebb ismeret révén” a mûalkotás nem merül ki, hanem ugyanaz a
mû képes egyre gazdagabban, mélyrehatóbban szólni hozzánk. Mert a mûalkotás
képes destruálni magát és gazdagítani is magát újra meg újra. Mondhatnánk, hogy
az igazi meghittség nem valaminek a teljes kiismerése, hanem annak belátása,
hogy még mindig van, amit megismerni, másként ismerni rajta, benne.
Így az otthonos (meghitt) és
otthontalan (idegen) látszólagos ellentéte egymásba való átjátszássá alakul át.
Egy és ugyanaz az ismert és az idegen (már Schleiermachernél elõfordul a
„megzavarható ismertség”). Nem mondhatjuk azt, hogy az otthonosság adottság
lenne.
A
következõkben visszatérünk egy kevés idõre a kérdés–válasz problematikára, mely
Gadamert az Igazság és módszer
II. részének végén foglalkoztatja, s mely döntõ fontosságú a mû további
részére, valamint Gadamer késõbbi munkásságára nézve is. A kérdés és a válasz logikája alapján elmondhatjuk, hogy csak akkor
érthetünk meg egy kijelentést, egy cselekedetet, egy gesztust, egy tekintetet,
elhallgatást, amikor egy kérdésre adott feleletként értjük. Aki egy szöveget
interpretál, úgy érti azt, mint egy lehetséges választ egy
kérdéskonstellációra. A dialogicitás körül forog Gadamer egész
nyelvhermeneutikája. A mûalkotás is mint közlés válaszra van rászorulva.
Amikor Gadamer esetében
kérdés–válasz struktúráról beszélünk, akkor meg kell jegyeznünk, hogy nem
egyirányú, végsõ kérdezésrõl van szó. Gadamer éppen azért irányítja minduntalan
figyelmünket a mûalkotásokra, gyakran az eminens szövegekre, mert azok minden
végsõ kérdezésnek ellenállnak.[12]
Az eminens szöveg ellenáll az értelmet már eleve lerögzítõ projektív
eljárásnak, képes arra, hogy megütköztetõ módon (nem otthonosan) legyen jelen.
Sajátos el nem döntöttség kíséri.[13]
A kérdés és válasz logikája Gadamernél dialektika, tehát nem az egyértelmû
megválaszolásra fut ki (mint ahogyan értelmezik gyakran Gadamer bírálói, akik
szerint a kérdés bedob egy irányulást, kijelöl egy értelemirányt, melyet aztán
így könnyen be is teljesít, lezár), nem erre fordul át. Gadamer folyton szem
elõtt tartja a többrétegûséget, többszintûséget és azt, hogy a kérdést,
kérdezést nem birtokolhatjuk (teljesen). A beszélgetés nem jut a végéhez, nem
zárul le, csupán megszakad. A logosznak nincs tiszta végsõ formája, mely által
valahonnan vezetne valahová, hanem a logosz olyan vonatkozás, mely önmagát
mindig elirányítja, elmozdítja, szaporítja: a kihordás által képes mást
létrehozni. Nincs olyan beszéd, mely egyet mondana. (Ez az istenek nyelve
lenne.)
Gadamer azért szentel óriási
figyelmet az eminens szövegeknek, mert ezekben talál rá a „tulajdonképpeni”
(autentikus) szóra, mely megnyitja az utat az igazi nyelvben-való-otthon-lét
felé. A tulajdonképpeni szót Gadamer a lét felõl határozza meg: az a szó,
amelyben az igazság megtörténik,[14]
az a szó, amely nem leképez egy létezõt, hanem a lét egészéhez való viszonyt
mond ki. A szó lényege az, hogy mondó. A tulajdonképpeni szó sokat mondó,
magától beszélõ, és a tartós érvényesülés igényével lép föl. A szó a
költészetben mond a legtöbbet, ugyanúgy, ahogy a színek jobban ragyognak képen,
vagy a kövek többletet hordoznak az épületben (létgyarapodás). „Amit a költõi
szó nyelvi történése kimond, az az õ külön viszonya a léthez.”[15]
A költészetben a szó elõjön, és elõhív valamit. Ezzel Gadamer felhívja a
figyelmünket arra, hogy az emberi szónak elõhívásnak[16]
kell lennie (erre kell törekednünk, hisz ez a nyelv lényege). A megnevezés
elõhívás egyben, nem egyszerû ráhagyatkozás vagy hivatkozás egy már meglévõ
készletre. A nyelvet alkalmassá kell tenni, hogy valóban elõhívjon valamit,
hogy az egybegyûjtöttekbõl (logosz) valamit látni engedjen: a dolog ez. Az
onoma nem egyszerûen a szó jelentését fejezi ki, hanem valamit fénybe állít, a
dolgot magát engedi látni, mely a megnevezés által áll ott.
A szó olyan sokatmondó lehet,
hogy magát a szerzõt is meglepi. Gadamer nézetében az a szó, amely képes
magától beszélni, nem csupán az alapján jellemezhetõ, amire tartalmában utal.
Az érzéki alakja is ugyanannyira fontos. A kimondás milyenségétõl függ, hogy
egy szöveg magától beszél-e. Gadamer megpróbál érzékeny egyensúlyt tartani az
értelem és a hang mozgása között. Azt is tévedésnek tartja, ha a szó csupán
hangképzõdményként tûnik fel, miközben az elmondott lényegtelenné válna. A
költõi szó lényege, hogy értelemalapító.[17]
A költõi szöveg születésével
kapcsolatosan Gadamer leszögezi, nem azáltal születik, hogy egy költõietlen,
hétköznapi szöveget úgymond költõivé teszünk metaforákkal, hiszen a költõi szó
egészében „abszolút” metafora. A költõi szöveg lebegés (független a hétköznapi
kontextustól).
Befejezésként álljon itt szintén
egy idézet: „Hogy mi a nyelv mint nyelv, és hogy mi az, amit mint a szó
igazságát keresünk, nem ragadható meg oly módon, hogy a nyelvi kommunikáció
úgynevezett »természetes« formáiból indulunk ki, hanem fordítva, a kommunikáció
ilyen formáit a költõi beszédmód felõl saját lehetõségeikben ragadhatjuk meg.” [18]
Gadamer az Igazság és módszerben és (fõleg) a késõbbi tanulmányaiban rávilágít
arra, hogy a nyelvi otthont a mûvészet (otthontalansága?!) felõl kell
elgondolnunk.
The
Fearful Nearness of Language. It belongs to being-in-the-world, to throwness, that we find ourselves
thrown in a language, which makes understand some being, but withdraws itself
from the understandable, while it is frightfully near by us. So the homely
intimacy of language itself possesses some homelessness, some obscurity.
In this study I tried to interpret Gadamer’s conception about language,
which is our native land, our house and home. We live in its fearful nearness.
In this context I tried to get answers to the following questions: What kind of
danger is hidden in language? What is the relation between linguistic
homeliness and homelessness?
In order to answer these questions, I compared Gadamer’s thoughts with
Heidegger’s ideas, I analysed the inauthentic chat and the authentic talk. I
came to the conclusion that the home of language has to be thought from the
homelessness of art.