Tanulmánya
megjelentetésével köszöntjük a 80 éves Bodor András professzort, aki kiváló egyetemi oktatói és ókortudományi munkásságával,
széles körű közéleti tevékenységével tűnt ki.
Bodor
András
Erdély ókori történetének kutatása a XIX. század közepéig
Az
ókorkutatás tárgya tágabb értelemben magában foglalja mindannak az anyagi és
szellemi kultúrának a tanulmányozását, amely a legtávolabbi időktől a
római birodalom bukásáig ránk maradt. Erdélyben tehát az ősközösségi, a
dák és a római korszakot öleli fel. A kutatás kiterjed minden olyan emlékre,
amely véletlenül vagy a régész ásója nyomán felszínre került, más szóval e
hosszú korszak archeológiájára, a talált írásos emlékek tanulmányozására, az epigráfiára,
az ókori görög és római szerzők e területre vonatkozó feljegyzéseire, az
ún. irodalmi forrásokra, e korból felszínre került éremleletekre, a
numizmatikára és az ókori irodalmat
tartalmazó könyvek "forgalmára", vagyis arra, hogy milyen ókori szerzők
művei kerültek legkorábban bele az erdélyi művelődés
áramlataiba, kik terjesztették azokat és milyen könyvtárakban találtak
elhelyezést. Az ókorkutatás elméletileg felöleli mindezeket a területeket, de jelen
tanulmányunkban csak a régészeti, felirattani és részben a numizmatikai
kutatások történetére terünk ki, és ezeken belül elsősorban a dák és a
római korszakot érintjük.
Az érdeklődés kezdetei
Történelmileg a tudományos érdeklődés először
a római múltra irányult. Az egykori római települések, falvak és városok idővel feledésbe
merültek, és az ismert aranymondás szerint: Seges est ubi Troia manebat - azokat vetések, szántóföldek borították el. mégis az egykori építmények
kőmaradványai mindegyre felszínre bukkantak.
A római anyagi és szellemi kultúra felé a figyelmet
Erdélyben is, akárcsak Európa-szerte, a reneszánsz
és a humanizmus fordította. Azokban az országokban, amelyek az egykori római birodalom
területéhez tartoztak - így Erdélyben is -, gyűjteni kezdték a szétszórtan
heverő faragott kőemlékeket,
szobrokat, feliratokat s az egykori remek épületek romokban heverő maradványait.
Ismeretes, hogy Hunyadi János a római Sarmizegetusáról sok kőemléket
szállíttatott hunyadi várába.1 Mátyás király egész
hajórakomány római emléket vitetett budai várába.2
Erdélyben a reneszánsz és a humanizmus
legjelentősebb központja a püspöki székhely, Gyulafehérvár volt. A XV. században Hunyadi János
támogatásával egyre több erdélyi ifjú tanult a reneszánsz hazájában,
Olaszországban, s ezek hazatérve magukkal hozták az új szellemi áramlatot.
A reneszánsz egyik kiváló erdélyi képviselője
Mátyás unokaöccse, Geréb László volt. Tanulmányait Itáliában végezte, és
később is többször megfordult az itáliai városokban. Amikor azután 1475-ben Erdély püspöke lett, humanista
divat szerint antik emlékeket gyűjtött, és a gyulafehérvári
székesegyház előcsarnokába római feliratos köveket falaztatott be.3 Ennek a divatnak hódolt az ő köréhez tartozó számos hasonló gondolkodású
tudós személyiség, mint például Lázói János, Ilyésfalvi Mátyás és a rövid ideig itt tartózkodó
kiváló humanista, Várday Péter. Az antik feliratok első tudós gyűjtője.
Megyericsei János gyulafehérvári kertjének pavilonjait antik emlékekkel, feliratos kövekkel díszítette.
Hozzá hasonlóan Tordai Salathiel kertjének
kapuját ékesítette római kövekkel.4 Az erdélyi főurak e
divatnak hódolva kastélyaikat, házaikat a római korból származó szép
faragású kövekkel díszítették.
A helyi városi és falusi lakosság, kihasználva a romok
nyújtotta lehetőséget, azok köveit építőanyagnak hordta el. Egyes
községek ilyen anyagból építették, részben vagy egészben, templomaikat. Így
épült például a híres densusi templom, de bőven éltek vele a zeykfalvi, az
alpestesi, a sztrigyszentgyörgyi, a malomvízi templomok építésénél.5
Bethlen Gábor gyulafehérvári
palotájának ékesítésére szintén Sarmizegetusáról szállíttatott
kőemlékeket.6 Egyes feliratos kövek eljutottak a vatikáni és a
velencei könyvtárakba is.7
Mindez
nem jelenti, hogy már ebben az időben régészeti ásatásokat végeztek volna.
Legfennebb a szép és érdekesebb kőemlékek kiszedése alkalmával felszínre
került és annak közelében fekvő régiségeket tárták fel, természetesen nem
annyira tudományos céloktól hajtva, hanem csupán kincs vagy hasonló régiségek
kereséséért.
A tudományos kutatás első eredményei
Az
első tudományosnak is tekinthető kutatás a régi feliratok
tanulmányozására terjedt ki. A római
feliratok iránti érdeklődés a VI. századtól a X. századig szinte töretlen
volt, majd kétszázados pangás után a XIII. században ismét felélénkült.8
A legújabb kutatások területünkön az epigráfia kezdetét a XIII. századra
teszik, de az első neves tudós, aki erdélyi feliratokat is közölt, Marcus
Antonius Bonfini (1434-1503) volt. Itália két városában, Recanatiban és Rómában tanított, amikor 1485-ben Mátyás király
Magyarországra hívta. A magyarok történetéről írott, 1495-ig
terjedő nagyszabású művében9 nyolc dáciai feliratot közöl,
amelyek közül az egyik hamis. A feliratok feltehetően egy elkallódott XV. századi
gyűjteményből származnak10, az ún. Antiquissimusból.11
A
nagy humanista Oláh Miklós esztergomi érsek a magyar nép
történetéről írott művében szintén
foglalkozik az ókori Pannoniával és Dáciával, s nemcsak a római romokról
emlékezik meg, hanem néhány feliratot is közöl.12
Az
első európai hírű erdélyi epigráfus Megyericsei János, latinosan
Ioannes Mezerzius (1470-1517). Gyűjteményének összeállításában
nemcsak barátaira, hanem - amint Theodor Mommsen megállapítja (CIL III 153-155.)
- elődeinek gyűjtésére is támaszkodott. Őt tekinthetjük az
erdélyi római felirattan megalapítójának. A XVI. században számos követőre
akadt, s gyűjteménye révén
került be az egykori római Dácia anyaga az európai tudományos körforgásba.13
Életéről
a szakirodalomba számos ellentmondó adat került. 1470 körül született Megyericsén,
s fiatalom, 1496-ban gyulafehérvári kanonoknak nevezték ki. A következő évben
Geréb László titkáraként a kalocsai érsekségre került, majd 1504-től
kolozsi főesperes, s közben királyi titkárnak is kinevezték. Korán megírt
sírversében magát humanistának vallja, és azt állítja, hogy vérségi és
költői ágon rokon kora két nagy humanistájával, Janus Pannoniusszal és
Garázda Péterrel, s utánuk magát tekinti a latin líra legjelentősebb
képviselőjének:
Tres fuimus clari cognato e sanguine vates Pannonicam Dravus, quam rigat
altus humum Unus est Janus, patrios
qui primus ad oras Duxit lanigeras ex Helicone deas. Alter est Petrus genitus de stirpe Garazdae, Qui tulit
Aoniae plectra secunda lyrae. Ultimus hoc
ego sum cognata e gente secutus
Tertia doctorum gloria Pieridum.14
Bár
magát elsősorban humanista lírikus költőnek tartja, nevét mégis
epigráfiai tevékenysége őrizte meg.
1495-ben kezdte meg a római feliratok gyűjtését, és haláláig folytatta.
Gyűjteményét egyik rokona és barátja, Csulai Móré Fülöp
lemásoltatta, és mint a király "oratora" (követe) a velencei udvarba is
eljuttatta.
Velencében,
de más olasz humanista központokban is, legendák keltek szárnyra Erdély régi
feliratokban és írásos emlékekben való gazdagságáról. Azt tartották, hogy az
egykori Dáciában egy egész torony van tele kéziratokkal. Nem csoda, ha az udvar
oratorát, aki gyakran megfordult Erdélyben, arra kérték, hogy minél több írott
emléket vigyen Velencébe. Így került Csulai Móré révén Mezerzius
gyűjteménye a nagy könyvkiadó, Aldus Manutius és közös barátjuk, Marino
Samundo kezébe. Később Csulai Móré egy másik humanista, Andreas Azolanus számára is lemásoltatta a
gyűjteményi. A másolást a páduai egyetemen tanuló Budai László szepesi és
kalocsai kanonok végezte. E kézirat egyik másolatát az 5250-es számú vatikáni
kódex őrzi, amely eredetileg az ismert könyvkiadó Manutius fiáé, Paulusé,
Csulai keresztfiáé volt. Paulus Manutius
(1512-1572) pedig a vatikáni nyomda vezetője volt, és az ő révén
került a kézirat a vatikáni könyvtárba.15
Mezerzius
gyűjteménye 120, Mommsen értékelése szerint sok gonddal és pontossággal másolt
feliratot tartalmaz.A feliratok eredési helye: Gyulafehérvár, Várhely,
GredistyeSarmizegetusa, Kolozsvár, Torda,
Nagyenyed, Zalatna, Abrudbánya, Szászsebes, Szászváros, Orsova, Karánsebes
és néhányé Olténia.
Mezerzius
érdeme, hogy a középkori Várhelyet (Grădiştea)
azonosította a római Ulpia Traiana
Sarmizegetusával. Ezt a tényt nemcsak a gyűjteményben innen származó
nagyszámú felirat bizonyítja, hanem emellett tanúskodnak a XV. századi
történetírók is. Így például Stephanus Taurinus ezeket írja: "Zarmis, ez a nagy
város és a dákok Decebáljának egykori híres
székhelye, ennek legyőzetése után Ulpia Traiana Augusta lett, jelenleg pedig Várhelnek,
azaz a vár helyének nevezik. Ezt a
tényt először a hírneves Joannes Mezerzius állapította meg."
Taurinus
közléséből kitűnik, hogy Mezerzius a sarmizegetusai romokat a
helyszínen tanulmányozta.16
Mezerzius
érdemét a város azonosításában a szász humanista Johannes Lebellius szintén felismerte.
Szóról szóra ismétli Taurinus megállapítását, és csak annyit tesz hozzá, hogy Mezerzius a híres humanista Várdai Péter korában
gyulafehérvári főpap volt.17
Mezerzius
gyűjteménye lett az alapja mindazoknak az európai corpusoknak, amelyek a XVI.
század folyamán, de később is, erdélyi feliratokat tartalmaznak.
Mezerzius
feliratait, kiegészítve Verancsics Antal gyűjteményével, lemásolta II. Rudolf
neves francia származású tudósa, Carolus
Clusius, és 1684-ben kiadatta Bécsben. Felhasználta azokat a római
epigráfia sok művelője, mint Saxius Gruterus, Mariangelus Accursius, Wolfgangus Lazius, Datius Florentinus és mások,
akik különböző kódexekből másolták le és egészítették ki.18
Mezerzius
általában pontosan másolta a feliratokat, mentes volt az ebben a korban lábra kapott divattól: a hamisítástól és
interpolálástól, bár nála is előfordul néhány hamis és interpolált
szöveg.
Hivatali
utóda, Stephanus Taurinus (Stieröxel. 1485-1519) a morvaországi
Olomoucból (Olmütz) származott. Bécsben
tanult, 1510-től kezdve Bakócz Tamás esztergomi érsek jogtanácsosa volt,
akit Rómába is elkísért. Visszatérte után cselekvően részt vett a
politikai életben, és különböző tisztségeket töltött be. Többször
megfordult Krakkóban és Bécsben. 1510-ben Budán
vagy Esztergomban megismerkedett Megyericseivel, és tőle több római
feliratot kapott. Megyericsei halála után gyulafehérvári kanonoknak
nevezték ki.19
Mint
humanista több költeményt írt latin és görög nyelven. Közülük az öt
könyvből álló Stauromachia, id est
cruciatorum servile bellum a
legismertebb, mely a Dózsa György vezette 1514. évi
parasztfelkelést mondja el. A latin költő Lucanus Pharsaliáját utánozván,
a hőskölteménynek
nincs főhőse, és nem dicsőíti a fellázadt parasztok
vezetőit, mégis a szájukba adott beszédek, különösen Dózsa ceglédi
beszéde, jórészt a történelmi valóságot tükrözik. Taurinus 1518-ban a
költeményt befejezte, de a hozzáírt Index abcdarius Stauromachiae csak a
következő év februárjában, az Epilogus
pedig márciusában készült el, ezért a hármat együtt 1519ben adta ki Bécsben20, abban az évben,
amelyben fiatalon, 34 éves korában meghalt.
Az
Index tíz dáciai feliratot tartalmaz. Feltehetően ezeket kapta
Megyericseitől. Négy Sarmizegetusáról, egy Gyulafehérvárról, egy
Kolozsvárról, egy Drobetáról, egy Zalatnáról, egy Abrudbányáról, az egyik lelőhelyét
pedig nem jelölte meg. Ez Decebál kincsére vonatkozik (Z. 67).
Taurinus
maga ugyan nem volt feliratgyűjtő, neve mégis hamar bekerült a
tudományos körforgásba, valószínűleg azért, mert műve nyomtatásban
jelent meg, és emiatt könnyen hozzáférhető volt. Amint megvallja, a
feliratokat állításainak hiteléül közli - ob maiorem fidem verbis nostris.21
Mivel a
humanizmus az antikvitás felidézését jelentette, az erdélyi humanisták
előszeretettel foglalkoztak Dáciával,
amely egyszerre történelmi, politikai és művelődési fogalommá vált. Ez
a jelenség Taurinusnál is megfigyelhető, amikor az antik városok romjairól
szólva antik jellegű szimbolikát, kifejezéseket használ. Röviden
összefoglalja a római Dácia történetét, bemutatja Traianus két háborúját, Dácia
feladását Aurelianus császár idején, a dunai híd építését, amiről egy feliratot (sajnos hamis) is idéz.22
Beszél Dácia gazdagságáról, a Strigy folyóról, és azt állítja, hogy Decebál nem
messze székhelyétől - haud procul a regia Decebali (ő is, akárcsak
a későbbi írók századokon át, azt hitte, hogy
Várhely/Gredistye-Sarmizegetusa volt Decebál székhelye) -, a folyó
medrébe rejtette el kincseit, amelyeket Traianus császár megtalált, és a
lelőhelyen emlékművet állított.23
Feliratokat
gyűjtött a szász Michael Sigler (1535-1585) is. Kéziratos
munkájának címe: Commentarius de antiquitatibus Transsilvaniae. Feliratai
főként Apulum, Torda és Zalatna területéről valók. Hivatkozik rá a
Manutius-kódex, Ursinus és Gruterus. Kézirata azonban az idők folyamán elkallódott, ám fennmaradt egy
másik kézirata, melynek címe: Inscriptiones Romanae per M.
Siglerum secret. reip. Cibiniensis. Benne tíz feliratot közöl, találási
helyük megjelölése nélkül.24
Az XVI. században dáciai feliratok külföldi
gyűjteményekben is felbukkannak. Az Ambrosianus-kódex például két apulumi feliratot közöl.25
Gyakran
éppen külföldiek gyűjtöttek erdélyi feliratokat. Jacques Bongars (Bongarsius,
1554-1612), aki IV. Henrik francia
király követe volt a római szent birodalom császáránál, 1585-ben Erdélybe jött,
és egy ideig mint követ Gyulafehérváron tartózkodott. Sok feliratot másolt le,
többségüket Apulumból (30). Szebenből (2), Nagyenyedről (2). Tordáról
(1). Célja az volt - amint maga írja -,
hogy felhívja a figyelmet a dáciai emlékekre, mert a helybeliek nem sokat törődnek velük. Mommsen több
feliratát közli a Corpusban.26
A
szebeni városi hivatalnok Georgius Reichersdorffer a XVI. század közepén
Chorographia Transsylvaniae, quae Dacia olim appellata (Viennae,
Austriae 1559) című művében
Taurinus alapján foglalkozik a római Dáciával, és néhány feliratot is közöl.27
A
nagy humanista, az antikvitás, a görög és latin nyelv Európa-hírű tudósa, Scaliger
három feliratot közöl Gyulafehérvárról28,
Carolus Clusius pedig Megyericseitől vett át néhány feliratot,
és néhányat maga másolt le Gyulafehérváron.29
A külföldi munkák gyakran idézik a bécsi egyetemi
tanárnak, orvosnak, I. Ferdinánd tanácsosának és udvari történészének, Wolfgangus
Laziusnak (szül. 1514) a nevét. Lazius több történelmi művet írt, de számunkra a legfontosabb a Descriptio
Transsylvaniae, Erdély leírása. Benne a római korra vonatkozólag
főként Megyericsei és Taurinus műveit használta fel. Más műveiben is közölt erdélyi feliratokat,
ezért idézik nemcsak kortársai, hanem a későbbi szerzők is Laziust
Erdély történetének alapos ismerőjeként. Szamosközy is hivatkozik rá.
Lazius
kortársa a nála valamivel idősebb, dalmát származású Verancsics Antal (15041573)
püspök és érsek. Ő Bonfini művének folytatását tűzte ki céljául,
és idővel gazdag forrásanyagot
gyűjtött össze. Amikor Izabella és János Zsigmond szolgálatában állott,
alaposan tanulmányozta Erdély, Moldva és Havasalföld történetét, melyet
azután De situ Transsylvaniae, Moldaviae et
Transalpinae című
művében dolgozott fel.30 Amellett, hogy felhasználta Megyericsei gyűjteményét, maga
is sok feliratot másolt le.31 A kor általános felfogását
tükrözi az alábbi megjegyzése: "Erdélyben mindenütt lehet látni régi
feliratokat, pénzek, városi építmények maradványait: az embereknek és a
halhatatlan isteneknek, különösen Mercuriusnak, Apollónak és a Legnagyobb és a
Legjobb Jupiternek szobrait - amelyekkel saját
házamat is felékesítettem -, a fogadalmi táblákról nem is beszélve."32
Művében felsorolja azokat, akik
Erdély ókorával foglalkoztak: Sylviust, Sabelliust és Volateranust33;
az ókori történetírók alapján összefoglalja a római kori Dácia
történetét, és cáfolja Volateranusnak azt az
állítását, hogy a Tibiscus Dácia közepén folyik.34 Alaptalannak tartja
az akkori általános nézetet, hogy a
Valachus szó egyik római hadvezér, Flaccus nevéből származnék.35
A római Sarmizegetusáról ő is azt állítja, hogy azonos Decebál
fővárosával.36
A francia tudós Pierre Lescalopier útinaplójában
jegyzett le néhány erdélyi feliratot. Ő konstantinápolyi diplomáciai
küldetéséből való hazatértében átutazott Havasalföldön és Erdélyen.
Erdélyben 1574-ben rövid ideig a gyulafehérvári fejedelmi udvarban
tartózkodott. Naplójába 24 feliratot jegyzett
be, amelyek Ulpia Traianáról, Zalatnáról, Gyulafehérvárról és Kolozsvárról
származnak.37
Szamosközy István munkássága
Az
erdélyi antikvitás tanulmányozását nagyban előmozdította Szamosközy
István (Stephanus Zamosius, 1565-1612). Dácia feliratairól, ókori
történetéről és pénzeiről írt könyvét 1593-ban Páduában, öt év múlva
pedig Frankfurtban adták ki.38
A könyv jelentőségét az is mutatja, hogy ilyen
rövid idő leforgása alatt két kiadást ért meg; második kiadását a hugenotta származású Wechel testvérek
jelentették meg, akiknek frankfurti nyomdája
a kor egyik legjelentősebb művelődési intézménye volt.39
Szamosközy
munkája nemcsak római feliratokat tartalmaz, hanem a római kori Erdély történetének
első tudományosnak mondható feldolgozása, s ezért jelentősége az
erdélyi ókorkutatásban alig túlozható.
Szamosközy
feltehetően Kolozsváron született 1565 körül. Pártfogója, a befolyásos Sombori
László jóvoltából előbb Heidelbergben (1587-1590), azután Kovacsóczi
Farkas támogatásával Páduában tanult, korábbi patrónusának a fiával, Sombori
Sándorral együtt.40 Amint
műveiből kiderül, megfordult Itália több nagyobb városában: Rómában,
Nápolyban, Firenzében.
Visszatérve
hazájába, a gyulafehérvári káptalan levéltárában dolgozott, s mint udvari történész
írta meg korának harcait, küzdelmeit és sok viszontagsággal tele történetét.
Számos értékes munkája közül az Analecta lapidum a legfontosabb, mert
tovább folytatja azt az Erdélyben már
gyökeret vert humanista hagyományt, amely a XV-XVI. század folyamán Erdély római
kora iránt kialakult, s az első tudományos műnek tekinthetjük, mely
az ókori szerzők, a feliratok, pénzek és a helyszíni megfigyelések alapján
összefüggő, sok szempontból ma is helytálló összefoglalását adja a római
kori Dácia történetének.
A 249 lapra
terjedő latin nyelvű könyv a kor szokását követve bevezetőre és 12
fejezetre oszlik. A bevezetőből megtudjuk, hogy a szerző ismerte
Taurinus és Lazius munkáit, Megyericseit azonban nem említi. Műve céljául
azt tűzi ki. hogy ne hagyja a még legalább írásban meglevő
régiségeket elveszni - ne magis quae perierant perierint.
Ezután
tanulótársa, Sombori Sándor fejezi ki köszönetét támogatójuknak, Kovacsóczinak,
majd az ugyancsak Itáliában tanuló Kornis György és Was Ferenc versben
köszöntik a könyv íróját, mert "az aranyban
gazdag Dácia méltán hálás neked, amiért a romokból annyi értékes emléket napfényre hoztál". A köszöntők azt
kívánják, hogy a szép példát mások is kövessék, s amit a romboló
idő méltatlanul a föld mélyébe rejt, tárják fel, hogy fénysugárként
világítsa meg a múltat.
Az első fejezetben a szerző a feliratok
értékéről elmélkedik, és költői szárnyalással azt fejtegeti, hogy a régi kőemlékek valódi
kincsesházak, keresztutakra épített szent csarnokok, jelzői a különböző irányoknak és dolgoknak, mert tanúságot
tesznek a múltról. Íme a régészet céljának költői meghatározása!
Ptolemaiosz
és Plinius alapján bemutatja Dácia egykori lakóit (gétákat, szarmatákat, jazigokat), folyóit, és igyekszik megállapítani
nevüknek eredetét. Ám a múltról írva nem feledkezik meg a jelenről sem, és
külön foglalkozik Erdély korabeli lakosaival, különösen a románokkal és
a székelyekkel. Az előbbiekről azt állítja, hogy a római colonusok leszármazottai, és nyelvükben felismerhető a
latin nyelv - Latinus sermo in ea cognosci potest.
"A régi
latin - írja - négy, egymástól nagyon különböző dialektusra szakadt: az
olaszra, franciára, spanyolra és a románra.
Ezekben külön-külön a latin nyelv nyomai minden kétséget kizáróan
kiviláglanak."41
Ezután
jó érzékkel igyekszik azonosítani a római városokat. Megállapítja, hogy a római
Dácia fővárosa a mai "Várhely"
(Gredistye) területén feküdt, mert Traianus, miután meghódította Dáciát,
Decebál fővárosát saját nevéről nevezte el, s ott coloniát alapított
- victo enim Decebalo rege primus Traianus illuc coloniam deduxit.42
Ez lett Ulpia Traiana Metropolis Daciae.
"A régi dicsőséget tanúsító romokon kívül - írja - ma már semmi sem maradt
meg, a város is romba dőlt, és később sohasem építették újra."43
Kissé
ironikusan kifejti, hogy tévedtek azok a tudósok, akik Ulpia Traianát
Coronával, azaz Brassóval azonosították. Ezek a "skolasztikusok" olyan távol
álltak az igazságtól, mint Corona Ulpia
Traianától (scholastici tam longe a vero sunt, quam Ulpia a Corona).44
Kik voltak azok a tudósok - merül fel a kérdés -, akik
az egykori római fővárost Brassóval azonosították? Nyilván a XV-XVI.
század humanistái, azok, akiket Verancsics meg is nevez: Aeneas Sylvius, Sabellius és
Volateranus, de az erdélyi szász Honterus is.45
A
város nevének jelentését, etimológiai értelmét kutatva, a humanisták szokása
szerint Szamosközy tudálékos magyarázatot
ad: egyrészt görögből eredezteti, másrészt a dákok egyik állítólagos királyának, Sarmisnak a nevéből
származtatja, sőt az erősséget, vitézséget jelentő mezach héber
szóval is kapcsolatba hozza, s arra a következtetésre jut, hogy Sarmizegetusa jelentése
"a fejedelmek erőssége" - principum fors. Az egykori főváros
fekvését, romjait saját helyszíni szemléje alapján írja le, és pontosan jelzi
az amfiteátrum helyét. Ő értékeli először tudományos szinten a
város gazdasági jelentőségét.
Szamosközy nemcsak Ulpia Traianával. hanem más római
várossal is foglalkozik. Így feljegyzései maradtak ránk Torda (bár a város
római nevét nem tudta) ókori emlékeiről. Többek között leírja Torda egyik akkor még meglévő római kori
kapuját.
"A város
terjedelmes romjaiból - írja - még látható a kapu épülete, amely az északi
részén emelkedik. A kapu egymásra helyezett négyszögű
kőtömbökből épült, homlokzata félkörű boltozat,
melynek két oldalán a falat az idők mostohasága elemésztette. Romjait csak
az óriási kövek tartják fenn, s ha nem
támaszkodnának egymásra, úgy tűnne, mintha össze akarnának omlani. Nemcsak
a falat egykor befedő külső vakolat, hanem a kőtömböket
összetartó belső mész is egészen mélyen
kikopott és a hosszú idő miatt felőrlődött. Úgy látszik, hogy a
kapu építménye inog és össze akar
omlani. Ormán, hogy a boltívet egyensúlyban tartsa, kőtömb van elhelyezve,
rajta ölnyi (45 cm) nagyságú szobor van kidomborítva. Ez vagy Jupitert, vagy Marsot,
vagy Minervát ábrázolja - az idő zordsága miatt az istenség nem
vehető ki, ám a pajzsot, amely itt látszik, a költők rendszerint
ennek a három istenségnek tulajdonítják."46
Feltehető, hogy a városvédő Minerva - Pallasz
Athéné - szobráról lehet szó. Szamosközy leírását azért idéztük, mert az egykori Potaissa értékes maradványát
mutatja be, az egyetlen római városkaput, amely a XVI. századig fennmaradt.
Kolozsvárt először Zeugmával azonosította, de egyik
későbbi művében, a feliratok alapján, helyesen állapítja meg, hogy e város helyén valamikor a
római Napoca feküdt.47 Azonosítása az idők folyamán
feledésbe merült, míg a múlt század második felében Torma Károly és Mommsen minden kétséget kizáróan megállapította,
hogy a mai Kolozsvár elődje a római kori Napoca volt.
Szamosközy még a dák szavak etimológiai magyarázatát is
megkísérli. Mivel tudja, hogy a dava
falusi települést, falut
jelentő dák szó. azért ebből származtatja - persze tévesen - Déva nevét,
Vecel falu nevében pedig Decebál nevét vélte felismerni.
Felismerte
a dáciai aranybányászat jelentőségét, és könyvében külön foglalkozott
vele. A római utakról szólva helyesen
állapította meg, hogy azok nyomai sok helyen fennmaradtak - earum
viarum vestigia nunc quoque multis in locis supersunt.48
A
IX. fejezetben külön figyelmet szentel az úthálózatnak, és kimutatja, hogy az
egyik út Ulpia Traianától Apulumon keresztül Salinae-ig haladt (Salinae-t
tévesen Tordával azonosította), ahol két ágra szakadt, az egyik Kolozsvár és
innen Pannonia felé, a másik Marosvásárhely irányába tért el.49 Az
Ulpia Traiana és az Apulum közötti útról megjegyzi, hogy a nép Traian útjának
nevezi, "mert a köznép jól megőrzi a régiségeket", s azért mondja "via Traianának"
vagy "via Troianának". A valóságban sem "via Traianáról", sem "via Troianáról"
nincs szó, hanem a "behavazott útról", "drumul
troienitről". arról a román kifejezésről,
amelyet Szamosközy nem értett meg.50
Az
Analectában összesen 61 feliratot közöl. Ezek közül Mommsen 38-at
autentikusnak, 21-et pedig hamisnak ítélt. Nem célunk itt számba venni a
helyes, az interpolált és a hamis feliratokat. Ezt a munkát mások tudományos
alapossággal már elvégezték.51 Védeni sem akarjuk a szerzőt,
csak megjegyezzük, hogy a feliratok hamisítása, kiegészítése és az eredetiben nem szereplő szövegek betoldása,
interpolálása a kor "betegsége" volt. csak kevés olyan gyűjtőt
ismerünk, akit e ragály nem fertőzött volna meg.
Művének két utolsó fejezetét Szamosközy az ókori
pénzek tárgyalásának szentelte, s külön foglalkozik
a görög és a római érmékkel. Következésképpen őt tekinthetjük Erdély
első numizmatikusának. Talán a
sokat vitatott Koson-aranyak kérdését is ő vetette fel először. Ismeretes, hogy az egykori dák várak helyén több Koson
feliratú aranypénzt találtak, amelyeknek eredetét, kibocsátóját teljes biztonsággal nem sikerült megállapítani.52 Szamosközy Kósz szigetével hozza őket kapcsolatba, és azt állítja,
hogy a felirat e sziget lakói - a kósziak pénzét jelzi.
A
főváros, Sarmizegetusa nevének eredetével kapcsolatosan úgy véli, hogy ez
a Sarmis és az Aethusa nevek összetételéből áll.53 A
Sarmis helynevet az első dák király nevéből származtatja.
Ennek igazolására egy ezüst pénzérmét hoz fel, amelynek görög felirata: Σαρμιξ
βασιλιυξ, vagyis "Sarmis király", a
hátlapján pedig nyilat tartó vaddisznót ábrázol.54 Ő említi
először ezt az enigmatikus érmét, amelyről később azt
állították, hogy Tordán találták 1826-ban.55
Szamosközynek
a numizmatikában való jártasságát bizonyítja a kéziratban ránk maradt, Gyulafehérváron
őrzött, mindeddig nem közölt numizmatikai tanulmánya.
Az
elmondottak alapján megállapíthatjuk, hogy Szamosközy a hazai ókorkutatás egyik
legnagyobb képviselője, aki
megismertette Erdély régmúltját az európai ókorkutatókkal, műve pedig
olyan ablakot nyitott ki, amelyből először lehetett összefüggő
képet alkotni - tévedései ellenére - hazánk római ókoráról.
Külföldi kutatók feljegyzései és tanulmányai
Szamosközy
után az Erdélyre vonatkozó ókorkutatásban bizonyos hanyatlás mutatkozott. A hazai humanistákat főként a klasszikus
ókor ihlette, és a görög meg latin szerzőket igyekeztek utánozni, a
hazai romok és feliratok iránt viszont nem tanúsítottak különösebb érdeklődést. Ezt a lankadást bizonyos mértékben
ellensúlyozták a hazánkban megforduló külföldiek feljegyzései.
Közülük
is messze kimagaslik Martin Opitz (Martinus Opitius), akit 1622-ben
Bethlen Gábor a Gyulafehérvári Akadémiára hívott meg tanárnak. Opitz 1597-ben született
Brunlauban, tanulmányait Heidelbergben végezte, haladó gondolkodása miatt
azonban 1620ban kénytelen volt Hollandiába menekülni, s innen került
Gyulafehérvárra, ahol egy évig tanított s közben feliratokat másolt ott és
Zalatnán. Ekkor írta Zlatna oder Gedichte von Ruhe des Gemüthes című
tanítókölteményét, melyben a táj szépségeit énekelte meg. A kapott vagy az
általa másolt feliratokat elküldte tudós barátainak és a nyugati humanistáknak.
Mommsen sokra értékelte pontosságát és megbízhatóságát.56
Erdélyi
tartózkodása után írta meg a régiségekkel foglalkozó művét, a Dacia
antiquát. Sajnos kézirata megsemmisült,
Opitz ugyanis Erdélyből Sziléziába (Liegnitzbe) ment, ahol 1625-ben
II. Ferdinánd király személyesen koszorús költővé avatta. Később IV. Ulászló
lengyel király udvari történésszé nevezte ki, s költői sikerei is
szüntelenül gyarapodtak. Ókori mintára
ódákat és tankölteményeket írt, és műfordításokat végzett. A kéziratban
maradt Dacia antiqua azért lett a lángok martaléka, mert
1639-ben a költő pestisben meghalt, és minden ott lévő holmiját
elégették. A Zalatnáról írott költeménye 1646-ban Amszterdamban kiadott Opera
poetica. Das ist geistliche und
weltliche poemata című
művében látott napvilágot.
A
XVII. század harmincas éveiben Fridericus Monavius greiswaldi tanár (1592-1659)
Erdélyben tartózkodott (1634-1636), és mintegy 40 feliratot másolt le vagy vett
át Opitztól. Gyűjteménye ugyan
elkallódott, de egyes feliratok közvetett úton eljutottak Mommsenhez.57
M.
Johannes Francisci két művet
írt Erdély ókoráról. Az egyik, a Memorabilia aliquot Transsylvaniae, az
erdélyi régiségeket tárgyalja, a másik, a Dacia consularis (Wittenbergae
1690), az ókori szerzők alapján mutatja be Dácia történetét. Ezt az
utóbbit Conrad Samuel Schurzfleisch Disputationes historica civilis (Lipsiae
1699) című művébe is belefoglalta.
A
XVII. századból még megemlítjük Johannes Trösternek 1666-ban
Nürnbergben kiadott, a régi és az új
Dáciáról szóló könyvét58, amelyben néhány római feliratot is közöl,
és Antonius Possevinus alapján megemlékezik a sarmizegetusai romokról.59
A
XVIII. században az erdélyi ókorkutatás új lendületet vett. Ez
megnyilvánult a római romok leírásában, a
régiségek tanulmányozásában, egyes "szakterületek", így az ókori bányászat
részletesebb, a feliratok, az ókori szerzők és a helyszíni terepjárások
alapján történő tanulmányozásában, a római városok azonosításában vagy a
hibásan azonosított helynevek kijavításában. Ugyanakkor elmélyültebben
tanulmányozták Ptolemaiosznak és Pliniusnak Dáciára vonatkozó adatait és az ún.
Peutinger-táblát. Feltártak néhány római mozaikot, és a talált feliratokat szakszerűbben adták ki. A század
folyamán tudós társaságok alakultak, amelyek napirendre tűzték a
régi emlékek és leletek felkutatását és tanulmányozását. Ugyanakkor alaposabban és szélesebb körökben foglalkoztak az
antikvitás irodalmi hagyományaival, nyelvészeti kérdésekkel és latin
szótárak szerkesztésével. Tudományosan végzett régészeti ásatásokról ugyan még
nem beszélhetünk, hiszen európai viszonylatban is csak Pompeji feltárására került
sor, de ott is inkább a kincskeresés, mint a tudományos kutatás érvényesült. A
munkában részt vettek a magyar, német és román kutatók, valamint az Erdélyben
megfordult idegenek, főleg németek és olaszok.
Az utóbbiak közé tartozott a bolognai származású Aloysius
Ferdinand Marsigli, aki nagy érdeklődést
tanúsított a művelődés minden terméke iránt, és sokoldalú
tehetségével ezt az érdeklődést ki is elégítette. 1686-ban részt vett
Budavár felszabadításában. A karlováci béke (1699) után mint magas rangú
osztrák katonatisztet őt bízták meg az új határ megállapításával; ilyen
minőségében járt a Bánságban. Erdélyben, Olténiában és Havasalföldön, és
tanulmányozott minden szeme elé került római maradványt. Nem elégedett meg azok
felületes megszemlélésével, hanem gyakran
kutatóárkokat ásott, vagyis elsőnek alkalmazta a régészet tudományos
módszereit. Ezért nevezi öt az egyik Olaszországban élő román archeológus "az
első romániai régésznek".60
Mint műszaki tiszt 1681 és 1704 között erődítményeket épített a szorosok
elzárására. Drobetánál (Turnu Severin) tanulmányozta Traianus dunai hídjának romjait,
melyet azután összevetett a Traianus oszlopán látható építménnyel, az ókori
szerzők tudósításaival és a római érméken látható ábrázolásokkal. Annak
ellenére, hogy a híd helyét pontosan megállapította, a
későbbi kutatók Traianus hídját nem Turnu Severin, hanem Celei mellé
helyezték.61
A
Duna hídjára vonatkozó észrevételeit barátjához írott leveleiben fejtette ki.62
Diplomáciai
megbízatással lehajózott az Olt torkolatáig, s közben tanulmányozta a római maradványokat,
nyomokat a folyó mindkét partján, vázlatokat készített, feliratokat másolt le, és felkutatta a római utakat. Onnan az Olt mentén
haladva Törcsvárra, majd Brassóba utazott.
Marsigli sokoldalú tevékenysége kiterjedt a
kartográfiára, botanikára, néprajzra, észrevételeit írásba foglalta, hozzájuk
rajzokat, vázlatokat készített. Ezeket először Hágában és Amszterdamban
adták ki hat kötetben.63 Régészeti vonatkozásokat főként a
második kötetben találunk.
Erdélyből visszatérve részt vett a spanyol
örökösödési háborúban, ekkor egy vár feladásáért kegyvesztett lett, és
tábornoki rangjától is megfosztották. Óriási gyűjteményét még életében Bologna városának adományozta. A város a
gyűjtemény részére külön palotát építtetett, s ezzel megvetette a bolognai
akadémia alapját. Erdélyben régészeti, epigráfiai, néprajzi és botanikai feljegyzései mellett Marsigli lemásolta
a katolikus ünnepeket tartalmazó rovásírásos naptárt is.
A XVIII. század
elején, 1706-ban Georgias Schochter saját és mások gyűjtéséből
egy feliratos gyűjteményt
állított össze, amelynek címe. De antiquis Transsylvaniae rebus libri duo. Az első könyv a géták és a dákok, a második a
római Dácia történetével foglalkozik, a III. és IV. római számmal jelzett részek Erdély középkori történetét dolgozzák
fel.
Marsigli
után a hazai ókorkutatás eredeti és jeles képviselője Köleséri Sámuel (16631732).
Tanulmányait Leydenben végezte, ahol teológiát és orvostudományt tanult.
Hazatérte után előbb Debrecenben, azután Szebenben telepedett le, és mint
városi, majd tartományi orvos nagy hírnévre tett szert, és az erdélyi Gubernium
(kormányzó tanács) tagja és titkára lett. A
Rákóczi-féle szabadságharcban császárpárti volt. 1699-ben a bányaipar
felügyelőjévé nevezték ki, hat évvel később pénzügyi inspektorrá.
Mint a korai német felvilágosodás egyik erdélyi követője, jelentős
irodalmi tevékenységet fejtett ki. Bányafelügyelőként kezdett foglalkozni
az erdélyi római kori bányászat történetével, és 1717-ben Szebenben kiadta
főművét, az Auraria Romano-Dacicát, amelyet III.
Károly császárnak ajánlott. A könyv hat fejezetre oszlik. Az első a dáciai
aranybányászat történetét foglalja össze, tehát szerves része az ókorkutatásnak. A többi fejezet az arany
feldolgozási módját, a bányászatra és általában a pénzverésre vonatkozó
ismereteket és végül az arany eredetét, fajait, tulajdonságait, valamint gyógyászati
felhasználását tárgyalja.
Az első fejezetben felvázolja Dácia földrajzi
fekvését, természeti feltételeit, elmondja Traianus hódító hadjáratát, bemutatja Traianus oszlopát,
tárgyalja a római aranybányászat szervezetét, Decebál kincsének megtalálását,
kitér az arannyal és a gazdagsággal kapcsolatos történetekre. Foglalkozik az aranybányászat központjaival és azok
helyzetével a rómaiak utódai, a hunok, magyarok, németek alatt.
A római kor bányászatát a feliratok alapján ismerteti;
sajnos ezeket nem másolja pontosan, módosít
rajtuk, "tudatosan változtat a szövegen". Ezért jegyezte meg róla Mommsen, hogy "mint egy új Midasz,
bármit érint, arannyá változik - tanquam novus Mida quidquid attigit auraria fecit .64
Seivert,
aki sokra értékelte Köleséri munkáját. 1780-ban ismét kiadta Pozsonyban, s
hozzá az ajánló sorokat Pray György írta.
A
római feliratok megmentésére sok látszólagos jószándékot tanúsított az olasz Giuseppe
Ariosti. Előkelő olasz nemes volt. és III. Károly szolgálatában
1722-ben a gyulafehérvári vár építését vezette. A földmunkálatok alkalmával
számos római emlék, főként felirat került felszínre. Ariosti a feliratokat
pontosan lemásolta, és elküldte azokat tudós honfitársának, a veronai Francesco
Scipione Maffeinek. Maffei közbenjárására III. Károly (=VI. Károly németrómai
császár) engedélyt adott Ariostinak, hogy Jobb megőrzés végett" a
feliratos köveket Bécsbe szállíttassa. 1723-ban a római feliratos kövekkel
megrakott bárkák a Maroson, a Tiszán és a
Dunán hajózva igyekeztek Bécs felé. Az egyik azonban Szeged közelében rakományával
együtt a Tiszába süllyedt. A többiek eljutottak Bécsbe, ahol a feliratok
többségét a Hofbibliothek (ma National Bibliothek) dísztermének falaiba
illesztették be.65 Az Erdélyben talált feliratokat Ariosti pontosan
lemásolta három példányban; a saját példányát Bécsben, a Maffeiét Veronában, a
harmadikat Velencében őrzik.66
A bevezető előszó után a kézirat három részre
oszlik. Az első a Bécsbe került feliratokat tartalmazza 47 lapon és ugyanannyi rajzzal, a lelőhely
pontos feltüntetésével; a második a Tiszába
süllyedt feliratokat, a harmadik az Erdélyben maradt vagy elveszett epigrafákat
tartalmazza 52 lapon és ugyanannyi rajzzal.
Mommsen a gyűjteményt igen sokra értékelte, és
dicsérte a másolatok pontosságát és megbízhatóságát. Csupán azok között a
darabok között fordulnak elő hamis feliratok, amelyeket nem Ariosti
másolt, hanem mások közvetítésével kerültek a gyűjteménybe.
A
XVIII. század második negyedében Dácia már nem annyira politikai,
mint inkább a római kort jelentő történelmi fogalom volt, és történetét a
kutatók főként a görög és római auktorok alapján dolgozták fel, ugyanakkor
ismertették régiségeit és feliratait. Közülük Franciscus Fasching, Samuel Timon
és Huszti András emelkedik ki.
Franciscus
Fasching 1725-ben Kolozsváron adta
ki történelmi munkáját, amelynek címe: Vetus Dacia, ex probatis scriptoribus
depromta. (Claudiopolis 1725, 93.). A feliratokat Szamosközy Analectájából vette át, az autentikusokat és a
hamisakat egyaránt. Később, 174344-ben Fasching egy másik
tanulmányt is megjelentetett, ugyancsak Kolozsváron. Ez volt a Nova Dacia,
ex probatis seriptoribus depromta. (Claudiopolis, 1743, 168). Benne
több római feliratot közöl.
Timon
Sámuel (1675-1736) nagyszombati és kassai jezsuita tanár volt.
Magyarország történetéről írott
művében67 a XV. fejezetet De Dacia Romana sacra címmel a római kori Dáciának szentelte. Ugyancsak külön fejezetben
tárgyalta Dáciát a fenti könyvhöz írt kiegészítésében.68
Ezeknél
jelentősebb
Huszti András (XVIII.
század vége - 1765) 1735-36-ban latin
nyelven írt munkája, amely Erdély
történetét a legrégibb időktől 1685-ig tárgyalja.
69 Művét 1791ben Dienes Sámuel fordította le és adta ki:
Ó- és új
Dácia az az Erdélynek régi és mostani állapotjáról való História, a melyben elé
adattatik ennek az országnak Régi és mostani lakóssainak eredete, nevekedése és
némellyeknek elenyészése, a' magyar királyok, vajdák és fejedelmek alatt való
állapottjával egybe, mellyet mutató táblával megbővítvén a maga költségén
ki-adott Dienes Sámuel. Bétsben, 1791 címmel. A nyomtatásban megjelent
műből a feliratok, melyeket Huszti részben másoktól vett át, részben
ő maga másolt, kimaradtak.
Erdély
története keretében a szerző felvázolja a dákok történetét, akiknek
leszármazottait az erdélyi románokban
ismeri fel, s úgy véli, hogy ezek különösen Hátszeg környékén megőrizték
a szomatikus jellegzetességeket és az ősi viseletet.
Huszti
korának kiváló tudósa volt. Enyeden, Kolozsváron és Odera-Frankfurtban végezte tanulmányait, ahol a teológiai és a jogi
tudományokban képezte magát. 1733-ban a kolozsvári református kollégium tanárának nevezték ki, de
kilenc év múlva munkakörének elhanyagolása miatt állásából felmentették. Ettől kezdve, annak ellenére, hogy
nyomorban élt. jelentős tudományos tevékenységet fejtett ki. Jogi,
történeti, egyháztörténeti tanulmányokat, könyveket írt latin vagy magyar nyelven. A magyarok
eredetéről írva azt állította, hogy rokonaik a vogulok, osztjákok,
cseremiszek, mordvinok és a finnek, vagyis felismerte a magyarok finnugor eredetét.
A század első felében a történészek figyelme
Herkulesfürdő felé fordult. Herkulesfürdő Ad aquas Herculi sacras néven híres gyógyfürdő volt már a római korban.
Idők folyamán azonban teljesen elpusztult, és csak a romjai maradtak meg.
A törökök kiűzése után. 1734-1736ban Andreas
Hamilton osztrák tábornok III. Károly rendeletére a romok helyére új
épületeket emeltetett. A munkálatok során számos római emlék, felirat, szobor,
dombormű került felszínre. A
leletekről egész irodalom keletkezett. Hamilton az olasz Paschalis
Caryophilust (valódi nevén Carofalo) bízta meg a talált tárgyak
feldolgozásával. Caryophilus a megbízatásnak eleget tett, és 1737-ben Bécsben
könyvet adott ki a leletekről.70
Művének
megjelenése évében ismét kitört a török háború, ezalatt az újonnan emelt épületek
elpusztultak. A fürdőt csak 1817-ben építették újra. amikor hivatalosan is
Herkulesfürdőnek nevezték el.
Régiségeiről egymás után több feldolgozás jelent meg. 1776-ban Johannes
Michael Stadler könyvet adott ki az ősrégi római
Herkulesfürdőről.71
J. Dorner a Bánság topográfiájáról és természettörténetéről
írott könyvében aránylag terjedelmes
helyet szentelt Herkulesfürdőnek.
72 A következő század
elején. 1806-ban
Jac. Ferdinand Miller írt kritikai tanulmányt róla.
73 Példájukat
követte
LG. Schwarzott, Fodor András és mások.
A XVIII. század
közepén az erdélyi értelmiségiek (történészek, orvosok, papok) érdeklődése ismét a római feliratok felé fordult. Laurentius
Weidenfelder (1693-1755) monorai és nagydisznódi lutheránus pap 1744-ben
összeállított kéziratában a "régi Dácia" történetét dolgozta fel "kritikai" szempontból,74 főként a
feliratok alapján. Egy másik művében, amely kéziratban maradt,
Soterius munkájához fűzött kommentárokat, és megrajzolta a római kori Dácia
térképét.75
A
gazdasági kérdésekkel, mezőgazdasági eszközök tökéletesítésével foglalkozó
jezsuita páter, Fridvaldszky János (1730-1784) Gyulafehérváron és
Kolozsváron tanárkodott. Az utóbbi helyen 1767-ben egy feliratgyűjteményt
jelentetett meg, melyet Hadik Andrásnak ajánlott76,
de nem az ő, hanem Thoroczkay József neve alatt. Ugyanabban az évben adta
ki alapvető művét, a Mineralógiát.77
Mindkettőben több római feliratot közölt Bongarsius, Szamosközy, Köleséri
és Ariosti alapján, néhányat pedig maga másolt le.
A
század egyik legjelentősebb ókorkutatási alkotása Johannes Seivert felirattani
kiadványa. J. Seivert (1735-1785) tanulmányait Szebenben és külföldön, Helmstädtben
végezte; hazatérte után a szebeni szász gimnázium tanára lett, később
szenterzsébeti pap és esperes. A szász művelődéstörténet
jelentős képviselőjeként sok tanulmányt írt az erdélyi szász tudósokról
és műveikről, Szeben múltjáról, az erdélyi szászok eredetéről,
műveltségéről és nyelvéről. Az
ókorkutatás szempontjából értékes műve a római kori Dácia feliratait
közlő, Bécsben 1773ban kiadott
könyve.78 Ez összesen 299 római feliratot tartalmaz, melyek közül
nyolcat az Appendixben, a Függelékben közöl. Ilyen sok
feliratot tartalmazó kiadvány korábban nem jelent meg. A feliratokat hét "sectió"-ba
sorolja, s azokon belül fejezeteket különböztet meg. Az első "sectio" a
császároknak, a második a főtisztviselőknek és hivatalnokoknak, a
harmadik a kollégiumok vezetőségének (procuratores, subprocuratores,
decuriones aurariarum), a negyedik a különböző testületek által a
császárok tiszteletére állított feliratokat, valamint az aranyművesek,
kereskedők, kézművesek, a légiók veteránusai, a városokban megtelepedett
katonák inskripcióit tartalmazza, az ötödik a katonák (duplicariusok,
beneficiariusok, lovagok), valamint a légiók, a hatodik a magánosok
feliratait foglalja rendszerbe. A hetedik a bizonytalan szerzőjű,
csonka, vagyis hiányos és a hamis epigrafákat tárgyalja. A Függelék nyolc
felirata közül hat sírfelirat, egy I.O.M. Statornak emelt fogadalmi oltár, egyet pedig két városi tanácsos tiszteletére állítottak.
Seivert
beosztása már nem felel meg a tudományos igényeknek, ennek ellenére a római felirattan alapos ismeretéről tanúskodik.
Mindegyik felirat után fel van tüntetve a lelőhely, a szerzők neve,
akik a feliratot korábban már közölték, egyes esetekben pedig utalást találunk
a megfelelő római pénzérmékre. A magyarázatokból kiderül, hogy
Seivert felhasználta elődei, így Megyericsei, Bongarsius, Lebellius,
Szamosközy, Gruterus, Fridvaldszky, Timon, Reischersdorfer (akire igen gyakran
hivatkozik), Huszti, Fasching, Opitz. Weidenfelder, Soterius, Bonfini és mások
kéziratait vagy kiadott műveit. Jegyzetei jól tükrözik az erdélyi epigráfia
történetét, ugyanakkor azt is elárulják, hogy Seivert maga kevés eredeti
feliratot másolt, feltehetően azokat,
amelyeknél a korábbi szerző vagy szerzők nincsenek feltüntetve. Buday Árpád azt írja, hogy Seivert a külföldi
szerzőket egyáltalán nem ismerte.79 Az a tény azonban,
hogy Seivert idézi Gruterust és Reinesiust, ellentmond ennek az állításnak. Mommsen Seivert művét sokra értékelte ugyan,
de mivel forrásaiból sok interpolált és hamis szöveget vett át, bírálta
is.80
Sylvius
Joseph Hohenhausen magas rangú
osztrák katonatiszt volt, aki a XVIII.
század végén bejárta Hátszeg és Hunyad
vidékét: régészeti, felirattani megfigyeléseiről két tanulmányt írt. Az egyiket 1773-ban Bécsben adta ki81.
ez sok téves helyrajzi adatot és hamis feliratot tartalmaz. A másik kéziratban
maradt ránk82. ezt viszont Mommsen hiányosságai ellenére sokra
értékelte.83
Úgy látszik, hogy a felszínre bukkanó régiségeket ebben
az időben igyekeztek már ásatásokkal feltárni, de azok idejére és módjára nézve
nincsenek adataink. Tudjuk viszont azt, hogy Sarmizegetusán a romok alól egy mozaikot szedtek ki,
amelyet 1783-ban megmutattak az erdélyi
látogatáson levő II. Józsefnek, és belőle egy lapot adományozott a
megye vezetősége neki.84
A
hazánkban megforduló nyugati utazók Mehádia. Herkulesfürdő és a bánsági
régiségek iránt tanúsítottak élénk
érdeklődést. Így Franz Griselini, aki 1780-ban Bécsben
kiadott könyvében a Bánság politikai
kérdéseivel foglalkozik85, és aránylag bő teret szentel a római
régiségeknek és közöl néhány feliratot Herkulesfürdőről.
Egy
másik olasz, Domenico Sestini 1780-ban Havasalföldön, Erdélyben és
Magyarországon tett utazásai során
főként Gyulafehérváron jegyzett le néhány feliratot, és azokat közölte utazási
naplójában.86
Az erdélyi történetírók műveikben szintén kitérnek
hazájuk ókori történetére, és gyakran közölnek
néhány feliratot is. Így például Benkő József (1740-1814) ref.
lelkész, teológiai tanár feliratot közölt
Gyulafehérvárról, Nagyenyedről, Kolozsvárról, Szászvárosról és Segesvárról.87
Franz
Joseph Sulzer (XVIII. század eleje, Svájc - 1791, Piteşti) a császári
hadsereg kapitányaként került
Havasalföldre, ahol mint a filozófia és a jog tanárát bízták meg, hogy dolgozzon
ki egy büntetőjogi törvénykönyvet. Egy ideig ezután Brassóban
tartózkodott, majd bukaresti osztrák követnek nevezték ki. 1782-ben ismét
felöltötte a katonaruhát, és Piteşti
mellett egy ütközetben halt meg. Bár
nem volt képzett történész, a román fejedelemségekről írott könyve a maga
korában igen népszerű volt.88 Tanulmányt írt Traianus hídjáról
is89, de azt már nem tudta megállapítani, hogy az Turnu Severin
mellett hidalta át a Dunát.
Joseph
Eckhel (1737-1798) epigráfiával és
numizmatikával foglalkozott. A bécsi múzeumban őrzött kéziratokból 11 feliratot
másolt ki, tizet Gyulafehérvárról, egyet pedig Zalatnáról. Mint numizmatikus
tanulmányozta a régi, főleg a római pénzkibocsátás elméleti alapjait, a
pénzérmék anyagát, összetételét, súlyát és értékváltozásait.90 Az
Erdélyben talált római pénzekkel is foglalkozott.
A
XVIII. század végén Bartalis Antal könyvet írt a római
uralom kezdetéről és bukásáról Dáciában, amelyhez néhány, Gyulafehérvár
romjaiból előkerült feliratot is csatolt, azok egy része azonban nem
autentikus.91
Horea
felkelése, a Supplex Libellus
Valachorum előterjesztése és az Erdélyi Iskola kitartó tevékenysége következtében az ókorkutatás
érezhetően politikai színezetet kapott, és bizonyos tételek állításának
vagy tagadásának eszköze lett. A római Dácia többé nem volt elvont, humanista
fogalom, hanem politikai érv a jelen kérdéseinek tisztázására és megoldására.
Ez
érezhető a gazdag történelmi munkásságot kifejtő, brassói származású Joseph
Karl Eder (1760-1810) egyes írásain is. Előbb marosvásárhelyi, majd
szebeni tanárként alaposan elmerült a történelmi kutatás elméletében, és
szigorú bírálat alá vette a szász történeti forrásokat, majd új szellemben foglalkozott Erdély történetével. Ugyanakkor
nagy érdeklődést tanúsított a régi romok iránt, felkereste azokat,
és megfigyeléseit írásba foglalta. A gredistyei dák várban tett látogatásáról
és az ott látott, kőbe vésett betűkről Kemény Józsefnek írott
leveleiben számolt be. Tanulmányt írt az ott talált aranypénzekről és
romokról.92 Engellel és Sulzerrel együtt a román népet a Dunától
délre fekvő területekről származtatta, és bírálta a Supplex
Libellus Valachorumot.
Kortársa,
Johan Christian Engel (1770-1814) pozsonyi és göttingai tanulmányai után
fiatalon, 1791-ben az erdélyi kancellária titkára lett, de élete nagy részét a
történelem kutatásának szentelte. Előszeretettel foglalkozott a
délkelet-európai népek múltjával, eredetével, és öt kötetben megírta
Magyarország történetét. 1794-ben könyvet írt Traianus háborúiról és a románok eredetéről93, ebben azt
állítja, hogy a románok nem a római telepesek leszármazottai, mert
szerinte a román nép a Dunától délre alakult ki.
Szathmári
Pap Mihály (1737-1812) szorgalmas
éremgyűjtő, numizmata és epigráfus volt. Alaposan tanulmányozta a görög és római pénzeket, és több feliratot
lemásolt. Munkája csak kéziratban maradt ránk.94
Bővülő lehetőségek: múzeumok, egyesületek szervezése
Már a XVIII. század folyamán megkezdődött a köz- és
magángyűjtemények, múzeumok létesítése. Közülük a legrégibb az enyedi
református kollégium 1726-ban alapított régiség- és természettudományi gyűjteménye, a Raritatum et
Rerum Naturalium Museum, amely alapja lett a későbbi városi múzeumnak.
Samuel Brukenthal (1721-1803), Erdély kormányzója,
feleki kastélyában sok ókori leletet, római
feliratot, domborművet, szobrot, érmét és egyéb tárgyat tartalmazó
gyűjteményt létesített, amely az
1817-ben alapított szebeni Brukenthal Múzeum legértékesebb tárgyai közé tartozik.
A XVIII. század
végén merült fel egy erdélyi magyar tudományos társaság megalapításának
gondolata. Ez a gondolat vált valósággá, amikor 1793-ban Aranka György (1737-1817)
javaslatára Marosvásárhelyen megalakult az Erdélyi Magyar Nyelvmívelő
Társaság. A Társaság nyolc éven át
működött, folyóiratot is adott ki (igaz, csak egyetlen száma jelent meg 1796ban).
A Nyelvmívelő Társaság napirendre tűzte az ókorkutatást is, latin
auktorok, szótárak kiadását, foglalkozott
az Abrudbányán talált "fakönyvvel", azaz a viaszostáblákkal és sok más ókori
témával, de természetesen fő feladatának a magyar nyelv és történelem
művelését tartotta.95
A XIX. század első fele európai viszonylatban az
ókorkutatás fellendülési időszaka. Megkezdődött a görög és római
települések, városok, katonai táborok régészeti feltárása. A Vezúv által elpusztított Pompeji és Herculaneum romjain
rendszeres kutatások folytak. Napóleon hadjáratai felhívták a figyelmet az
ókori Egyiptom csodás és nagyszerű műveltségére, és eredménnyel
jártak a Közel-Keleten végzett asszír feltárások.
Hazai viszonylatban az egymás után megjelenő lapok
és folyóiratok lehetőséget teremtettek a közlésre. Benkő Ferenc nagyenyedi
tanár Parnassusi Időtöltés címmel Szebenben sorozatot adott ki
(megjelent 1793-1800 között). Döbrentei Gábor szerkesztésében 1814-ben
Kolozsváron megjelent az Erdélyi
Múzéum: a kiadott tíz füzet mindenike tartalmazott ókortörténeti témákat is. Az 1827-ben először Hazai
Híradó, később Erdélyi Híradó címmel megjelentetett folyóirat 22 év után,
1849-ben szűnt meg. Aránylag sok régészeti és felirattani cikket közölt a Brassai Sámuel szerkesztésében, ugyancsak
Kolozsváron megjelenő Vasárnapi Újság (1834- 1839). Szilágyi Ferenc
Múlt és Jelen (1841-1848) című lapjának két "tudományosnak" értékelhető
melléklete volt: a Hon és Külföld (1841-1848) és a Históriai
Kedveskedő. Mindkettőben
számos ókorral foglalkozó írás jelent meg.
A
szászok 1842 májusában Segesváron megalapították az erdélyi honismeret
művelését szolgáló egyesületet - a Verein
für siebenbürgischen Landeskundét, amely a következő évben tudományos
időszaki kiadványt jelentetett meg: az Archiv des Vereins für
siebenbürgischen Landeskundét. Ez változó formában és kiadási
hellyel 1944-ig fennmaradt. Az első német nyelvű időszaki
kiadvány azonban nem ez volt, hanem a Siebenbürgische Quartal-Schrift 1790
és 1801 között. Ennek folytatása a Johan Filtsch által Szebenben megjelentetett
Siebenbürgische Provinzial Blätter (1805 és 1824 között).
1844-ben
Anton Kurz Brassóban megalapította a Magazin für Geschichte, Literatur und alle Denk- und Merkwürdigkeiten
Siebenbürgenst (1844-1847, 1852, 1859-1860). 1833-ban Joseph Benigni és Carl Neugeboren Szebenben kiadta a
Transsilvania című folyóiratot, amely időnként változó alcímmel és mellékletteljelent meg. 1833-38
között Periodische Zeitschrift für Landeskunde, azután 1841-1861 között Beiblatt
zum siebenbürger Boten és 1861 és 1863 között Wochenschrift für
siebenbürgische Landeskunde. Literatur und Landeskunde.
Az erdélyi román ókorkutatás körébe tartozó cikkek,
tanulmányok a XIX. század első felében és közepén megjelentetett
időszaki kiadványokban és folyóiratokban láttak napvilágot. 1830-ban
George Bariţiu
Brassóban kiadta
a Foaie
pentru minte, inimă şi literaturát. Timotei Cipariu 1847-ben
a harcos politikai lapot, az Organul
luminareit adta ki, s benne több ókori vonatkozású cikket közölt,
1861-ben pedig Balázsfalván jelentette meg új folyóiratát, az Archivu pentru filologie şi istoriei.
Az első hivatalos ásatások
A XIX. századi
erdélyi ókorkutatás az egykori dák főváros, a Gredistyén fekvő Sarmizegetusa
Regia helyén végzett, bizonyos mértékben hivatalos ásatásokkal kezdődött. Hogy
itt fontos ókori maradványok voltak, arról már Heltai Gáspár is megemlékezik. "Nem
messzi - írja - Szászvároshoz, ott is volt a hegyben egy szép város, melynek
fondamentomi mind ugyan vagynak. Ennek is kerítési mind faragott kövekből
voltanak."96 Nem kétséges, hogy
a helyi lakosság ismerte az itteni romokat, bár azok eredete az idők
folyamán teljesen beleveszett a múlt ködébe.
A hivatalos érdeklődés a romok iránt a XIX. század
első éveiben mutatkozott meg. Ezt az egyre gyakrabban szállingózó, a
mondák légkörébe burkolt hírek keltették fel, amelyek arról szóltak, hogy az utóbbi időben, vagyis a XVIII. század
második felében nagy mennyiségű arany- és ezüstpénzt találtak. A hivatalos
vizsgálat során azután kiderült, hogy először 1784ben Koson- és
Lüszimakhosz-aranypénzek kerültek felszínre. Szebenben a kincstári hivatal ennek
nyomán régészeti ásatásokat kezdeményezett. A vizsgálat történetét és
lefolyását, valamint az ásatásokat Ferenczi Sándor bibliográfiai utalásokkal.
Jakó Zsigmond pedig az egykori hivatalos
jelentések közlésével eléggé tisztázta, azért úgy véljük, nem szükséges velük bővebben
foglalkoznunk.97
A kivizsgálás és az ásatás szellemi irányítója a
vajdahunyadi királyi kamara, a fiscus ügyésze, Török Pál volt, az ásatásokat
gyakorlatilag végrehajtó katonai egység parancsnoka Péchi Mihály, a megbízottak Bernard Aigler és Bodoki József
bányafelügyelők voltak, 1805-ben pedig Pribila Ferenc és Bögözi Antal.
Ferenczi az ásatást inkább kincskeresésnek minősíti, s úgy véli, hogy "akkor a kincskeresők sorába
maga a fiscus is beállt".
98 Jakó Zsigmond viszont rámutat
arra, hogy a művelet nem tekinthető puszta kincskeresésnek, mert.
amint a jelentésekből kiderül, sok
értékes tárgyat tártak fel, azokat pontosan leírták és lerajzolták, észrevételeiket
pedig feljegyezték. Ekkor került felszínre például a sokat vitatott
Decebalus
per Scorilo felirat második fele, valamint azok a görög betűs
kőtömbök, amelyeknek gondosan elkészített másolata hozzájárulhat a dák
várakban levő, római kor előtti "feliratok" megfejtéséhez.
99
A
munkálatokat végző hivatalos személyeknek egyébként sejtelmük sem volt
arról, hogy nem római, hanem dák
maradványokkal van dolguk. Maga Péchi tanulmányában a leleteket "római
romoknak" mondja.100
Az
ásatásoknak történelmi jelentőségük van, mert velük Grădiştea Muncelului, azaz a dák Sarmizegetusa kilépett az ismeretlenség
homályából, és a hazai történészek, Eder, Ackner, Fodor, Gooss, Müller stb. egyre gyakrabban keresték fel, rajzolták le a
felszínen látható maradványokat, emlékeket, domborműveket101,
ennek ellenére még sok időnek kellett eltelnie, míg a kutatók rájöttek
arra, hogy nem római, hanem dák várakról van szó. Ugyanakkor a kutatás területileg is bővült, és a
régészeti periegézisek a Szászvárosi-havasokban levő települések,
várak fokozatos felfedezéséhez vezettek.
A XIX. század első fele és közepe: a kutatások kibővülése
A XVIII. század
végén, a XIX. század elején a román tudományosság egyre határozottabban kapcsolódik bele az erdélyi ókorkutatásba.
Első képviselője Petru Maior (1761-1821), aki marosvásárhelyi és balázsfalvi tanulmányai után Rómában
és Bécsben tanult, hazatérése után balázsfalvi tanár, később régeni
esperes lett. 1808-tól pedig a budai Egyetemi Nyomda cenzora. Ebben a minőségében fejti ki értékes tudományos
munkásságát és adja ki 1812-ben a "dáciai
románok kezdetére" vonatkozó történelmi munkáját.102 Művében a
román nép "tiszta" latin eredete mellett száll síkra, és azt állítja,
hogy a dákok a római hódítás következtében végleg
kipusztultak. A továbbiakban kifejti, hogy a magyar honfoglalás idején a
románok mint őslakók már
Erdélyben éltek. Ezt az utóbbi tételt vonta azután kétségbe Eder, Sulzer és Engel.
Joseph Bedäus (1782-1858) szülővárosában. Szebenben
történelmet, filozófiát és jogot tanult,
fiatalon magas hivatalt töltött be, s így alkalma volt alaposan megismerni az
országot. Főként a szászok történetével
foglalkozott. Az 1848/49-es szabadságharc idején Havasalföldre menekült.
A római leletek közül az 1822-ben Kolozsváron talált emlékeket dolgozta fel103, továbbá az 1823-ban
Várhelyen (Gredistye-Sarmizegetusa) felfedezett híres mozaikot104 és
más római régiségeket.105
A felszínre került római emlékek feldolgozása mellett a XIX.
század első felében többen összefoglaló tanulmányt írtak Dácia múltjáról. Franz
Kavier Hene a várhelyi ásatások idején ismertette az ottani romokat106;
egyik tanulmányában a régebbi és újabb történeti források és adatok alapján foglalta össze
Dácia történetét.107 Tanulmányozta a várhelyi mozaikot, s ő is megállapította,
hogy rajta Priamosz trójai király van ábrázolva, amint fia. Hektor holttestének
kiadását kéri Akhilleusztól.
Sokat
tett az ókor tanulmányozásáért Kemény József (1795-1855). Tanulmányait,
amelyek elsősorban a XV-XVII. század politikai, társadalmi és kulturális
történetét tárgyalják, magyar és német nyelven írta. Gerendi kastélyában római
feliratos köveket, domborműveket, szobrokat, pénzeket és más emlékeket
tartalmazó hatalmas gyűjteményt állított össze. Különösen pénzgyűjteménye
volt egyedülálló.108 Ókori vonatkozású tanulmányai kéziratban
maradtak fenn. Feldolgozta a Seivert
könyvének megjelenése után felszínre került feliratokat.109 Egyik kézirata
a római kolóniák kőemlékeit tárgyalja110, de foglalkozott a
tordai, mikházai római emlékekkel és pénzekkel s általában az erdélyi
régiségekkel111, Dácia ókori történetével és ismét az erdélyi
régiségekkel.112 Életrajzát Veress Endre írta meg: Gróf Kemény
József (1795-1855).
Farkas Sándor bejárta a Felgyógy és Vulkán közötti területeket,
és megfigyeléseit írásba foglalta.113
Heinrich Francke Dácia régiségeiről114 írt, és Traianus
meg kortársai történetét dolgozta fel.115 Hodor Károly (1796-1881)
hivatalnok, táblabíró és történész Doboka megyéről írt vaskos művében116 közöl
több értékes és eredeti feliratot (mint például a romlottit), valamint több
kőemléket. Beszámol néhány kolozsvári római emlékről.117 Ercsei
József gyakori kiszállásai alkalmával római emlékek után nyomozott.118
Riportszerű közleményeket írt Torda megyei "terepszemléjéről".119
Dionys Thalson gyulafehérvári tábori pap sok római emléket és feliratot
gyűjtött össze. Ezeknek egy részét rövidebb-hosszabb tanulmányokban
Archäologisches címmel
közölte az erdélyi német lapokban.
120 Feldolgozta az ismert tordai szfinxet.
121 Magyarul az Erdélyi Híradóban (1847. I. 247. sz. 208.)
Római régiségek címmel
jelentetett meg egy közleményt.
A
neves német archeológus és epigráfus, Wilhelm Henzen (1816-1887), a
római német régiségtani intézet titkára
több tanulmányi írt az erdélyi római leletekről. Így foglalkozott a Domitianustól kiadott enyedi katonai elbocsátó
levéllel, írt az erdélyi római régiségekről122, a Iupiter
Tavianusnak szentelt áldozati oltárról és a galaták dáciai kollégiumáról123,
néhány vallási jellegű feliratról124,
a sarmizegetusai feliratokról125, az erdélyi régiségekről126
és a gredistye-sarmizegetusai ásatásokról.127 Amint a
címekből is kitűnik, tanulmányaihoz az anyagot J.F. Nejgebaur küldte
Rómába.
A
román történészek közül Nicolae Stoica de Haţeg (1751-1833) tanító, pap, mehádiai esperes és tábori pap tankönyveket írt a román iskolák számára,
fordításokat végzett és tanulmányokat írt a román nép múltjának néhány
fontosabb momentumáról. Ókori vonatkozásban kiadta Herkules tetteit (1817),
Curtius nyomán feldolgozta Nagy Sándor életét. Cronica Banatului című történelmi írásában
több feliratot közöl Petnikről, Mehádiáról és Herkulesfürdőről. A Bánságról
szóló krónikáját D. Mioc adta ki 1969-ben Bukarestben (Nicolae Stoica de Haţeg: Cronica
Banatului) megfelelő
bevezetéssel és magyarázatokkal.
Grigore
Asachi, a neves román író Dakia
şi Traian címmel írt tanulmányt 1840-ben.
August
Treboniu Laurian (1810-1881) filológus, történész, politikus és
publicista, az Erdélyi Iskola egyik
képviselője, tanulmányait Szebenben, Kolozsváron. Bécsben, Hannoverben és
Göttingában végezte. 1845-ben Bukarestben kiadta a Magazin istoric pentru Dacia című történeti
folyóiratát. A szabadságharc idején Erdélyben tartózkodik mint a román
forradalmi mozgalom
egyik vezetője. Visszatérve Havasalföldre, élénk tevékenységet fejt ki a
bukaresti egyetem, később pedig a Román Akadémia megalapítása ügyében. Az
új egyetemen ő a latin tanszék első tanára. A románokról írott
művében egységes képet igyekszik adni az összrománságról.128 A Duna vidékén
talált római emlékeket Istriana címmel saját lapjában közölte.129 Bécsben egy Dáciáról szóló tanulmányi adott ki.130
Az ókori szerzők alapján elkészítette az ókori Dácia térképét.131
Timotei
Cipariu (1806-1887), a román művelődéstörténet egyik nagy
képviselője, balázsfalvi tanár és igazgató, majd kanonok eredeti és önálló
ókori kutatásokat nem végzett, de ismertette a felszínre került
jelentősebb római emlékeket. 1847-ben kiadta az
Organul luminărei harcos politikai lapot,
amelyben több római vonatkozósú tanulmányt közölt.
Antik irodalom című cikkében bemutatta az enyedi katonai diplomát és a verespataki
viaszostáblákat.
132 Az
Organul
luminăreiben
több cikket
közölt a római régiségekről.
133 A legtöbb ókortörténeti
tanulmánya azonban a balázsfalvi görög katolikus főgimnázium évkönyvében jelent meg. Ebben adta ki az abrudbányai
viaszostáblákról
134, a főgimnázium numizmatikai gyűjteményéről
135 írt dolgozatait.
1867-ben
Balázsfalván új történelmi és nyelvészeti folyóiratot jelentetett meg Archivu
pentru filologie şi istorie
címmel. Ennek lapjain ismét
foglalkozik a viaszostáblákkal,136 továbbá cikkeket közöl Traianus oszlopáról, a katonai diplomákról137
és a francia E. Desjardins erdélyi
útjáról138, valamint az ókori íróknak Dáciára vonatkozó
feljegyzéseiről.139
Az
erdélyi ókorkutatáshoz jelentős hozzájárulása volt Johannes Ferdinand
Neigebaurnak (1783-1866), Poroszország bukaresti konzuljának és
jogtanácsosának. Ő 1847-ben beutazta Erdélyt,
és sok római régészeti emléket, feliratot, domborművet, pénzérmét
tanulmányozott. Eredeti darabokról készült másolatai mellett
felhasználta Kemény, Ackner, Rheinbold és Thalson
gyűjteményét. A feliratok és emlékek egy részét a római német régészeti
intézet aligazgatójával, Henzennel közölte. Az 1848-as szabadságharc után az
összegyűjtött anyagot hosszabb tanulmányban adta ki.140 Bár
munkáján meglátszik a szakszerűség hiánya - másolatai nem mindig pontosak,
ugyanazt a darabot többször közli -, érdeme, hogy sok olyan felirati szöveget őrzött meg, amelyeknek
eredetije azóta elpusztult. Könyvének végén Kemény Józseffel együtt gazdag felirattani és régészeti repertóriumot
állított össze, az elsőt ebben a műfajban.141 Rövidebb tanulmányaiban írt a Duna vidéki római
régiségekről, a két oroszlán között napot ábrázoló (salinae-i?)
domborműről, a viasztáblákról, a dáciai pénzleletekről stb.
Lugosi Fodor András (mh. 1859) dévai orvos a dák és a
római régiségek szenvedélyes kutatója.
Terepjárásai során felkereste a Szászvárosi-havasokban levő dák várakat és
településeket, az egykori római főváros,
Várhely romjait, s azokról jegyzeteket, "rajzolatokat" készített. Első "utazása" Hunyad megyén keresztül
Mehádiára, illetve Herkulesfürdő felé irányult142, tapasztalatait
természetesen írásba foglalta. Egy másik dolgozatában a Hunyad megyei terepjárásait írja meg.143 Beszámolt a marosnémeti és veceli határon feltárt római régiségekről144, tanulmányt írt a Hunyad
megyében talált dák és római emlékekről.145 Különböző
címek alatt több magyar vagy német nyelven írott, az erdélyi régiségeket
tárgyaló kézirata maradt ránk. A Kemény Józsefhez küldött leveleit Ferenczi
Sándor adta ki.146
A század első felének és közepének legtermékenyebb
kutatója a segesvári Johann Michael Ackner (1782-1862)
volt. Tanulmányait Segesváron, Wittenbergben és Göttingában végezte, hazatérte után a szebeni főgimnázium tanára
lett, majd szenterzsébeti lelkész. Tagja volt több tudományos bizottságnak, a
római régészeti intézetnek, a jénai császári akadémiának. Egy személyben volt
író, költő, természettudós, de mindenekelőtt régész és epigráfus.
Életéről, munkásságáról újabban Volker Wollmann adott ki értékes
tanulmányi, amely műveiből szemelvényeket is közöl.147
Mint
természetkutató, tanulmányozta Erdély geológiáját, mineralógiáját és
paleontológiáját. A római kor előtti
időszakból feldolgozta a kő- és bronzkor számos leletét: a sófalvi
baltákat, a nagyapoldi, totesdi aranyleleteket, a válaszúti baltát stb.148
A római korból annyi régészeti
emléket, leletet, feliratot közöl, hogy meg kell elégednünk közleményei címének
felsorolásával a jegyzetekben.
Különös
érdeklődéssel fordult Ulpia Traiana Sarmizegetusa, azaz Várhely romjai
felé, és feltehetően ő volt az
első, aki itt régészeti ásatásokat végzett, mégpedig 1832 szeptemberében. Erre
utal egyik érdekes tanulmánya.149 Ő is feldolgozta a római kori
emlékeket, feliratokat, érméket, de
művét egy új fejezettel bővítette ki, amikor a római utakat is
leírta.150 Egyik tanulmányában
a római régiségeket az erdélyi szász várakkal párosítja.151
Előszeretettel
foglalkozott az antik numizmatikával, és arra a következtetésre jutott, hogy az ókori pénzek a történelem jelentős
forrásai.152 Felfigyelt az abrudbányai viaszostáblákra is, amelyeket
először összképben Johannes Ferdinandus Massmann Lipcsében kiadott "arany könyvecskéje" ismertetett.153 Ackner egyik tanulmányában a Kr.u. 167-ben kiállított viaszostáblát ismerteti, és kitér, itt-ott bírálóan, Massmann
könyvére.154 Megjegyzéseket fűzött a densusi ún.
Mars-templomhoz, ismertette az Erdélyben talált Mithrász-reliefet, és tanulmányozta a Peutinger-táblának Erdélyre vonatkozó
részét, lefordította Henzennek a rórnai-dáciai régiségekről írt
tanulmányát.155 Értékes tanulmányt írt a dáciai szabadjogú római
városokról.156
Elődei
munkáját Ackner az epigráfia terén is folytatta. Utazásai, terepjárásai során
lemásolta a talált római feliratokat, és 1865-ben munkatársával és barátjával, Friedrich
Müllerrel Bécsben kiadta azokat.157
A kiadók az előszóban megjegyzik, hogy a feliratok szövegét kritikailag
megvizsgálták és ellenőrizték, pontosan feltüntették a lelőhelyet, a
hiányzó részeket kiegészítették, és a
szükséges utalásokat igyekeztek megadni. Ezt a szépen hangzó célkitűzést azonban
távolról sem tudták megvalósítani, ugyanis a szöveget az eredeti feliraton nem
tanulmányozták, ezért munkájuk inkább Seivert és Neigebaur alapján készült
kompiláció. Mommsen rámutat a mű felületes voltára, és szigorúan bírálja
(vö. CIL III 160).
Ackner
széles körű tudományos kapcsolatokat alakított ki mind a hazai, mind a
külföldi szakkutatókkal. Ezért Thalson külön cikkben köszöntötte, amelyben
megemlékezett a Neigebaurral fenntartott barátságáról és annak szebeni
látogatásáról (1847). Nem kétséges, hogy
Ackner korának egyik igen felkészült, lelkes és tehetséges historikusa,
archeológusa és epigráfusa volt, és nagymértékben hozzájárult az erdélyi
ókorkutatás európai szintre való emeléséhez.
Nem
hagyhatjuk említés nélkül a zalatnai orvos. Rheinbold Ignác önzetlen
régészkedését. Monumenta Romana címmel több mint 100 feliratot
másolt le azzal a céllal, hogy azokat az alapítandó Erdélyi Múzeumnak ajándékozhassa. Művét elküldte Mike Sándornak,
és az ő gyűjteményével együtt
került az Erdélyi Múzeum Kézirattárába.158 Saját feljegyzése szerint
8 a kisfaludi Teleki kúriáról, 39 Zalatna "hegyi városból", 1 Petrosányból,
4 Partosról, 21 Gyulafehérvár
alsóvárosából, 35 a püspöki rezidenciából és 17 a könyvtárból származott.
Gyűjteménye összesen 123 feliratot tartalmaz. Mommsen erdélyi
látogatásakor Mike Sándornál tanulmányozta Rheinbold kéziratát.
Johann
Karl Schuller (1794-1865) szebeni,
lipcsei és bécsi tanulmányai után a szebeni főgimnázium tanára és rektora
lett. Nagyszámú történelmi és nyelvészeti tanulmányt írt, amelyek a szász művelődés múltjával.
Erdély XVI. századi történetével foglalkoznak. A szabadságharc idején
ő is Havasalföldre menekült, onnan Bécsbe ment, és 1850-ben visszatért Erdélybe.
Tanulmányozta a román nyelv és nép eredetét.159 Cikket írt a
Hérodotosz előtti és alatti Erdélyről160,
Martin Opitz gyulafehérvári tartózkodásáról és Acknerről. Kiadta az Archiv für die Kenntniss von
Siebenbürgen Vorzeit und Gegenwartot, melynek azonban csak egy kötete jelent
meg 1840-ben.
A
század első felében kiadott nagyszámú ókortörténeti tanulmány írói
közül megemlítjük Ferdinand Zinzt, aki a Sarmizegetusáról készült
dolgozatát a medgyesi szász gimnázium évkönyvében jelentette meg.161
A szászsebesi származású J.L. Neugeboren (1806-1887) a szebeni Brukenthal Múzeum őre volt, és
összeállította annak kalauzát.162
A
XIX. század második fele új korszakot jelentett az erdélyi ókorkutatás
történetében: fellendült az alkotó
tudományos munka, és lassanként megteremtődtek az ehhez szükséges feltételek.
A régészet a rendszeresen művelt, a közben megalapított kolozsvári
tudományegyetemen pedig az előadott
diszciplínák között szerepelt. Művelői nem elégedtek meg a terepjárással,
hanem régészeti feltárásokra törekedtek. Az Alsóilosván, Gyulafehérváron, Sarmizegetusán
és másutt végzett ásatások gazdag eredménnyel jártak.
Az
epigráfia művelését előmozdította Theodor Mommsennek 1867-ben
tett erdélyi látogatása, majd a Corpus Inscriptionum Latinarum megjelenése.
A
Corpus Inscriptionum Latinarum (rövidítve: CIL vagy CLL.) 15 kötetre
oszlik. A hazai feliratokat a III. kötet tartalmazza, amelyet 1873-ban
Berlinben adtak ki. Az első négy kötet pótkötetét 1893-1902-ben Th. Mommsen. O. Hirschfeld és A.
Domaszewsky adta ki Supplementum I-IV. címmel.
A
kutatómunka támogatására, a régiségek megőrzésére egyesületek alakultak,
amelyek múzeumokat alapítottak,
folyóiratokat, évkönyveket, értesítőket adtak ki. Így sok küzdelem és erőfeszítés
után 1859-ben megalakult az Erdélyi Múzeum-Egyesület, amelynek érdemei a tudomány ápolásában elévülhetetlenek. A
legmesszebbmenően támogatta Erdély ókori történetének tanulmányozását is, munkatársai között
kiváló professzorok, kutatók voltak; olyan termékeny régészek és
történészek művelték az ókor kutatását, mint Roska Márton, Buday Árpád, Kovács István, Ferenczi Sándor és mások. Két
év múlva pedig megalakult az Asociatia Transilvăneană
pentru Literatura şi Cultura Poporului Român (ASTRA). De múzeum létesült Gyulafehérváron, Déván, Temesváron,
Sepsiszentgyörgyön és másutt. Ezeknek élén jól képzett tudós személyiségek álltak, akik mintegy irányt szabtak a
kutatásnak. Ilyen volt Friedrich Müller, Carl Gooss, Torma Károly, Finály
Henrik, Posta Béla, Milleker Bódog, László Ferenc stb.
A régészeti feltárások új problémákat vetettek fel: a
kőkor és a fémkorszak kezdetének elmélyültebb tanulmányozását. A római
koron belül előtérbe került a hadtörténet, a limesek és a római katonai táborok kutatása, a város- és a
vallástörténet. Megszülettek az első repertóriumok (Gooss, Torma), a kisebb dolgozatok mellett összefoglaló
tanulmányok és monográfiák készültek, s általában az ókorkutatás minden
területén új perspektívák nyíltak. Ennek az új, kiteljesedő, termékeny tudományművelésnek alapjául az
ismertetett századok elért eredményei szolgáltak.
1 Téglás Gábor:
Sarmizegetusa Ulpia Traiana amfiteatruma. A Hunyad megyei Történelmi és
Régészeti Társulat Évkönyve
(a továbbiakban: HTRTÉ) 8/1893-1896. 144.; Daicoviciu, C: Fouilles et recherches á Sarmizegetusa, I-er Compte Rendu. = Dacia. Recherches et decouvertes archéologiques en Roumanie. Bucureşti. I-XII (1924-1948). Nouvelle série (1957- ). (A továbbiakban Dacia) 1/1924. 226.
2 Téglás: I.m.
I.h.; Daicoviciu, C: I.m. I.h.
3 Balogh Jolán: Az erdélyi renaissance. Kolozsvár 1943.I. 1460-1541. 51-52.
4 Idem: ibidem.
59.
5 Vătăşianu,
V.:
Vechile
biserici de piatră româneşti din judeţul Hunedoara.= Anuarul
Comisiunii Monumentelor Istorice. Secţia pentru Transilvania (a továbbiakban: ACMIT) 1929. 219; Daicoviciu, C:
I.m. I.h.
6 Király Pál: Ulpia
Traiana. Bp. 1891. 112.
7 Daicoviciu,
C: I.m. I.h.
8 Buday Árpád: Római
felirattan. Kolozsvár 1914. 4-5.
9 Kulcsár Ferenc: Bonfini magyar
történetének forrásai és keletkezése. Bp. 1973. 25-26.
10 Kulcsár
Ferenc: I.m. 26. és Archaeológiai Értesítő (a továbbiakban: AÉ) 1968.
257-261.
11 Russu, I.I.: Inscripţiile
Daciei romane. Inscriptiones Daciae Romanae (a továbbiakban:
IDR). I. B. 1975. 37.
12 Nicolaus Olahus: Hungaria et Atila sive de originibus gentis regni Hungariae situ,
habitu, opportunitatibus et rebus hello paceque ab Atila gestis libri duo. Vindobonae 1763. 12-13. 54, 62, 65,
76, 77-80.
13 Macrea, Mihail: Cercetările privind epoca
romană în Transilvania de la început până în zilele noastre.= Acta Musei
Napocensis (a továbbiakban: ActaMN) 2/1965. 143.
14 Néhány bibliográfiai adat: Ábel
Jenő: Johannes
Mezerzius, Der Begründer der dacischen
Epigraphik. = Ungarische
Revue 3/1883. 373-383; Barabás
Miklós: Megyericsei János kolozsi főesperes. = Erdélyi
Múzeum (a továbbiakban: EM) 24/1907.
111-131; Buday Árpád: Adatok
a Megyericsei János életrajzához. = EM 21 /1904. 309-310; Temesváry Lajos: Pótlék
Megyericsei János életrajzához. = EM 24/1907. 309-310; Gerézdi Rabán: Aldus
Manutius magyar barátai. Bp. 1945. 38-95; Horváth János: Az irodalmi
műveltség megoszlása. Bp. 1934 és 1944. 174-175. - Az idézett
sírverset lásd Barabás Miklós: I.m. 115.
Hárman lettünk
híres költök rokoni vérből,
merre a Dráva vize öntözi Pannoniát. Első
volt Janus, ki először hozta hazánkba
a gyönyörű Helikon koszorus szüzeit. Másik
költő volt a Garázda család fia, Péter.
ki hazahozta utóbb a dalos Aoniát. Végül is én.
az utolsó költő rokoni nemből.
jöttem a Pieridák harmadik éke gyanánt. (Tóth István
fordítása)
15 Gerézdi: I.m.
82.
16 Stephanus
Taurinus: Stauromachia. 67: Sarmis urbe ingens et quondam
Decebali Dacorum regis sedes, tandem ipse devicto. Colonia Ulpia Traiana Augusta Dacica fuit. modo Varhel ab accolis dicitur. Id primum Ioannes ille Mezerzius
archidiaconus Colosiensis et diu canonicus ecclesiae Albensis Transilvanensis, vir
sane mulli nominis multarumque litterarum peritus... dum annis superioribus,
velut ipsi ardens antiquitatum animus, urbis antiquae praedictae ruinas
rimaretur...
17 Johannes Lebellius: De rebus Transilvanicis.
Vö. Seivert. I.: Inscriptiones Monumentorum Romanorum in Dacia Mediterranea. Vienna 1773. 6-7.
18 Russu, I.I.: I.m. 37-38.
19 Stephanus
Taurinus Olomucensis: Stauromachia. id est cruciatorum servile bellum (Servilis
belli Pannonici libri V) edidit Ladislaus Juhász. Bp. 1944. I-XXII. és 1-89.
20 Az Epilogus,
Taurinus müvének harmadik részén ez a dátum szerepel: Albae Iuliae
pridie Normarum Marti anno gratiae MDXIX.
21 Stauromachia 58: Nos ob maiorem fidem verbis
nostris adhibendam epitaphum Ulpii Nervae Traiani superioribus annis in colonia Sarmis ex terrae
visceribus erutum adscribere voluimus. Azután egy hamis
feliratot idéz.
22 Idem: 64-65: Providentia aug / vere
pontificis. virtus Romana / quid non dornet sub iugum
ecce / rapitur et Danubius.
23 Idem: 64-65: Decebalus autem
supter vada Sargetiae amnis haud procul a regia thesauros suos occultaverat, quos Traianus imperator victo Decebalo fataliter
invenit. Piacuit subiicere epitaphum hanc ob sortem ab Ulp. Traiana positum:
Iovi inventori Diti patri Terrae matri /
detectis Daciae thesauns / Caesar Nerva Traianus / Aug. Sac. p.
24 Russu, I. I.:
I.m. 38.
25 Corpus
Inscriptionum Latinarum. Berlin, 1863 (a továbbiakban CIL) III 126.
26 Jacobus Bongarsius: Rerum
Hungaricarum scriptores vari historici, geographic: Francofurti 1600. A 874-884.
lapokon: Appendix ad res Hungaricas,
in quas Transylvamcae inscriptiones veteres nonnullae el annales exscripti de templis
Leutschoviensi et
Coronensi.
27 Russu, I.I.: I.m. 38-39.
28 Idem: ibidem.
40.
29 Idem: ibidem.
41.
30 Verancsics, Antonius:
De situ Transsylvaniae. Moldaviae et Transalpinae.
= Monumenta Hungariae Historica. Scriptores. II. Pest 1857. 119-155. (Kiadta Szalay
László.)
31 Idem: ibidem.
122.
32 Idem: ibidem.
122.
33 Idem: ibidem.
125.
34 Idem: ibidem.
122.
35 Idem: ibidem.
130.
36 Idem: ibidem.
142.
37 Útinaplóját először T. Cleray
adta ki 1921-ben. Újabban Pierre Lescalopier utazása Erdélyben [1574] (Bp.
1982) címmel közreadta Benda Kálmán és Tardy Lajos. Gyulafehérvárról írva
megállapítja, hogy ez a város Erdély fővárosa
és hogy "a várban és azon kívül is sok római felirat található. Ezek
megemlékeznek egy Decebál nevű dák királyról, akinek uralma alá tartozott
a szóban forgó tartomány is, és akit Traianus győzött le" (72). Valachiáról
pedig azt állapítja meg, hogy lakói Traianus leszármazottainak tekintik
magukat (63).
Paul I. Cernavodeanu is írt róla: Călătoria
lui Pierre Lescalopier în Ţara Românească şi
Transilvania la 1574. = Studii şi materiale de istorie medie. 4/1960. 433-163.
38 Szamosközy
István: Analecta lapidum vetustarum et nonnularum in
Dacia antiquitatum. Patavii 1593. Második kiadás: Francofurti ad Moenum, 1598.
39 Ez a kiadó
jelentette meg Szenczi Molnár Albert több müvét, kőztük latin-görög-magyar
szótárát és Kálvin Institutiójának magyar fordítását. Szamosközy munkája Lazius
mellékleteként jelent meg.
40 Néhány
könyvészeti adat: Bagyary Simon: Adalékok Szamosközy István életrajzához.=
Századok (a továbbiakban Sz) 41/1907. 80-81; Vass Miklós: Szamosközi István életéhez. = Sz
53/1909. 146-150; Szamosközy István: Erdély története. Fordította
Borzsák István és a jegyzeteket írta Sinkovics István. Bp. 1963; Crăciun,
I.:
Cronicarul
Szamosközy şi însemnările lui privitoare la români. Cluj 1928. 7-92. - Balázs Mihály, Monok István: Analecta
lapidum... Inscriptiones Romanae in lapidibus antiquis Albae Iuliae et circa locorum 1598. Szeged 1992. bevezette Mihai Bărbulescu, Kovács András.
41 Analecta. 116.
42 Idem. 17/a.
43 Idem. 17/a-b.
44 Idem. 17/b.
45 Idem. 17/b és
Verancsics: I.m. 122.
46 Szamosközy
István történeti maradványai. Kiadta Szilágyi Sándor. IV. 277. = Monumenta
Hungariae Historica XXX.
Scriptores. III.
47 Analecta. 6/b. és Hebdomades. Szamosközy István
történeti maradványai Scriptores. III. 80-81; Russu, I.I.: Istoricul Zamosius şi informaţiile sale despre Clujul
antic. = ProblMuz 1960.
48 Analecta. 74/b-75/a.
49 Idem. 78/b-79/a.
50 Idem. 78; Daicoviciu, C: I.m. 224-264.
51 Russu. I.I.: Contribuţia
lui Zamosius la Epigrafia Daciei. = ActaMN 3/1966. 437-450.
52 Analecla. 90-127.
53 Idem. 25/a-25/b, 30/b.
54 Wem. 31/a.
55 Winkler, I.-Hopârteanu,
A.: Monede antice la Potaissa. Cluj, 1973. 15. 1836-ban F.V.
Hene említ két aranyérmet Σαρμιξ felirattal,
amelyek 1826-ban szántás közben kerültek felszínre. Hene úgy vélte, hogy
középkori hamisítások, régiségkereskedők
művei.
56 Mommsen, Theodor: CIL III 157.
57 Idem: ibidem. 157; Russu, I.I.:
Inscripţiile
Daciei Romane I. B. 1975. 43; Monavius, Fridericus: Das alt und neues teutsche Dacia. Das ist: neue Beschreibung des Landes
Siebenbürgen. Nürnberg
1666.
58 Tröster, Johannes: Das alt und
neue teutsche Dacia,
das ist: neue
Beschreibung des Landes Siebenbürgen. Nürnberg 1666.
59 Russu, I.I.: IDR III/2. B.
1980.
13.
60 Adameşteanu,
D.:
Il primo archeologo delta Romania Luigi
Ferdinando Marsigli (1658-1730). = Estratto alla
rivista "Roma". Vö.
Macrea, Mihail: Cercetările privind epoca
romană în Transilvania de la început până în zilele noastre. = ActaMN 2/1963. 144.
61 Tudor, D.: Oltenia romană. Ediţia a H-a. B. 1958. 12-13. 55-56.
62 Lud. Ferd. Marsigli comitis epistola de ponte sub imperio
Trajani supra
Danubium exstructo
ad reverendissimum et doctissimum
patrem Bernardum de Montfauco.
63 Marsigli,
Aloysius Ferd. com.: Danubius Pannonico-Mysiscus, observationibus
geographicis. astronomicis, hydrographicis, historicis, physicis perlustratus et in sex tomos
digestus ab Aloysio Ferd. com Marsigli. Hagae Comitum et Amsterodami
I. 1726. II. 1726.
64 CIL III 157.l.
65 Inscritioni
antiche trovate e racolte tra la rovine delte quatro principali colonie
Romane delta Transilvania del conte Gioseppe Ariosti Nobile
Bolognese, Ferrarese e Senese. Capitano d'Infanteria nel regimento Gaier. et parte di esse dal medisimo condotte in
Vienna d'Austria per comando della sacra Caesarea Carol. Real
Maesta di Carlo VI. Imperatore de Romani. L'anno MDCCXXIII.
66 Winkler, I.: Die
römischen Inschriftsteine der österrechischen Nationalbibliothek. = Biblos
(Österreichische Zeitschrift
für Buch und Bibliothekswesen 20.) Wien
1971. 203-208.
67 Timon, Samuel: Imago antiquae Hungariae, representans terras, adventus, et res gestas gentis Hunnicae. Cassoviae 1733.
68 Timon,
Samuel: Additamentum ad imagines antiquae. et novae Hungariae. Tyrnaviae 1735.
69 Huszti András:
Dacia Mediterranea. id est Transilvania vetus. A primis suis
incunabulis, usque ad seculum post netivitatem Christi Domini nonum,
historica deducta. Antiquitatibus Indicts-Scythis-Geticis Mustrata:
Vetustissimis Romanorum
monumentis incisis
exornata. Omnique elegentiarum ad quamlibet historiae universalis partem necessarium
apparatu adhibito. Studio et opera. Ez a kézirat a Brukenthal Múzeum könyvtárában van.
Feltehetően ennek alapján készült el az
a kézirat, amelyet Dienes lefordított. Ennek címe: Dacia Mediterranea id
est: Transilvania vetus. Una cum suis originibus,
variorum in earn gentium successiombus, migrationibus, mutatiombus,
antiquitatum Romanorum monumentis sacris, sanctis, religiosis ex profanis
magnificentiae Romani populi designandae gratia marmoribus insculptis, ac fideli nostro penicilio delineatis,
consequentium denique gentium rebus bello praeclare gestis ac perenni memoria dignis usque ad ingressum in Daciam
Mediterraneam Gyulae, unius e septem principibus ad vindicandam Pannoniam ex Sarmatia Asiatica eggressis
ducis Hungarorum, ordine decoro digesta, atque
in lucem publicam
orbi literario
exposita, studio et labore. Anno Domini MDCCXLIII. Incepta die l. Octobris
Cibinii Transilvaniae it finita ibidem. A kézirat végén: "Absolvimus A. 1744.
die 28 Maji."
70 Caryophilus, Paschalis: De thermis Herculanis nuper in Dacia detectis,
dissertatio epistolaris. Vindobonae 1737. Második kiadás: Mantuae 1739, harmadik: Trajecti
ad Rhenum 1743.
71 Stadler, Johannes
Michael: Versuche über die uralten römischen Herculesbäder. Wien 1776.
72 Dorner, Joseph: Das Banat in topographisch-naturhistorischer
Beziehung, mit besonderer Berücksichtigung der Herculesbäder nächst Mehadia und
ihrer Umgebungen. Pressburg
1830.
73 Miller, Jacob
Ferdinand: Hercules Mehadiensis animadversionibus criticis illustratus. Pestini 1806.
74 Weidenfelder,
Laurentius: Problema historico-criticum in Daciae veteris.
et Romanae inscriptionem lapidarium M. Ulp. Nerva Trajani, olim nostrae provinciae domnitoris fere primi. 1744.
75 Weidenfelder, Laurentius: Nocte
Michaelis Montanae, seu specimen Soterianum historiae, et Antiquitatis 'ΑΠΑΩΣ Romano-Daciae, ab imperatore Trajano usque
ad Aurelianum imp. caes., ab interitu instar tabularum e naufragio vindicatum,
et adnotamentis adauctam, studio. 1744.
76 Fridvaldszky, Joannes: Inscriptiones
Romano-Transilvanicae, honoribus comitis Andrae Hadik oblatae ab Josepho
Thoroczkay de Thoroczkó. Claudiopoli 1767. Thoroczkay József neve
alatt jelent meg.
77 Fridvaldszky, Joannes: Mineralogia magni Principatus
Transilvaniae, seu metalla, semi-metalla, sulphura, salia, lapides et aquae conscripta. Claudiopoli 1767.
Az erdélyi római kori feliratokkal foglalkozó munkák
gyakran hivatkoznak Fridvaldszkyra (Ackner, Müller, Seivert), és Mommsen is
elismeréssel utal Fridvaldszky epigráfiai munkásságára (CIL III 158). Fridvaldszky
életét és tudományos tevékenységét
hazai viszonylatban Csetri Elek professzor dolgozta fel.
78 Seivert, Joannes: Inscriptiones
monumentorum Romanorum in Dacia
Meditterranea. Viennae 1773.
79 Buday Árpád: Római
felirattan. Kolozsvár 1914. 16: ,.A külföldi gyűjteményeket, úgy
látszik, egyáltalán nem ismerte."
80 Mommsen: CIL III 158. l.
81 Hohenhausen, Sylvius Joseph: Die
Alterthümer Daciens in dem heutigen Siebenbürgen. Aus den Zeiten, als dieses schöne
Land die Römer regierten. Wien 1775. 148.
82 Hohenhausen, Sylvius
Joseph: Sammlung derer Trümmer Dacischer Alterthümer. Original-Entwurf. Kézirat az ún. Codex Monacensisben. Ennek másik címe: Iconographia.
83 Mommsen: CIL III
158. 1.
84 Daicoviciu, C: I.m. 227.
85 Griselini, Franz: Versuch einer
politischen and natürlichen Geschichte des Temeswarer Banats, in Briefen an Standenpersonen
und Gelehrte. Wien 1782.
I-II.
86 Sestini, Domenico: Viaggio
curioso-scientifico-antiquario per la Valachia. Transilvania e Ungheria fino a Vienna. Firenze 1815.
87 Benkő,
Josephus: Transsilvania sive Magnus Transsilvaniae
Principatus olim Dacia Mediterranea dictus. Pars prior sive generalis. Vindobonae 1778.
I-II. Kéziratban maradt fenn egy másik Erdély történetét tárgyaló müve, a Transsilvania sive Magnus Transsilvaniae Principatus olim
Dacia Mediterranea dictus, nunc multifariam ac strictim illustratus. Pars
posterior sive specialis. Ebben közli az alábbi feliratokat: 26. par. Gyulafehérvár: CIL III 1070, 1111; 40 par. Nagyenyed: CIL III 942, 943; 97 par. Kolozsvár: CIL III 1181, 1860;
137 par. Szászváros: CIL III 39, Szamosközy után, hamis; 283 par. Szeben:CIL III 1079; 2% par. Segesvár: CIL III 1359.
88 Sulzer, Franz
Joseph: Geschichte des transalpinischen Daciens. Wien 1887.
89 Sulzer, Franz
Joseph: Ueber den wahren Standort der Trojanischen Brücke. (Eine
topographische Berichtigung zu seinem gedruckten Werke: aus dessen hinterlassenen
Handschriften gezogen, und mit Anmerkungen versehen von Andreas Thorwächter). = Siebenbürgische Quartalschrift.
Hermannstadt 7/1801. 81-93.
90 Eckhel,
Josephus: Doctrina nummorum veterum. Vindobonae 1792-1798.
91 Bartalis, Antonius: Ortus et
occasus imperii
Romanorum in Dacia Mediterranea; cui accedunt nonnullae de monumento quodam e ruderibus
coloniae Apulensis eruto opiniones. Posonii 1787.
92 Eder, Josephus Carolus: Antiquarische
Erörterung neulich in Siebenbürgen gefundener Goldmünzen und Ruinen. = Shedius,
Zeitschrift von und für Ungarn. Pesth 4/1803. 113-118.
93 Engel, Johan Christianus: Commentatio
de expeditionibus Traiani ad Danubium, et origine Valachorum. Vindobonae 1794.
94 Szathmári Pap
Mihály: Inauris a mea vere Romana Tordae effossa. De annulo
aureo Thordae invento. Annulus alter isque ferreus. Római
feliratok. Nummus aureus a. 1797 Somlyóini inventus.
A kézirat ezeket és más régiségek leírását tartalmazza. Numizmatikai
munkáiról 1. Entz Géza: Szathmári Pap Mihály mint éremgyűjtő. Numizmatikai
Közlöny (a továbbiakban NK) 50-51/1952. 48-57. 77;
Winkler, I.: Despre activitatea numismatică a lui Michael Pap Szathmári (1737-1812). = Studii şi cercetări numismatice 3/1960. 433-447.
95 Jancsó
Elemér: Az Erdélyi Magyar Nyelvmívelő Társaság iratai. Akadémiai
Kiadó, Bukarest 1955.
96 Szabó Károly:
Régi Magyar Könyvtár. Bp. 1879. I. 118. sz. 7.
97 Ferenczi, Al.: Ştiri
bibliografice asupra cercetărilor dacice din Munţii
Orăştiei. = Aşezările dacice din Munţii Orăştiei.
B. 1951. 67-110; Jakó, Sigismund: Cercetări archeologice la
cetatea Grădiştea Muncelului 1803-1804. I. Contribuţii la istoria
archeologiei din ţara noastră. = ActaMN 3/1964. 103-151. II. Date privitoare la cercetările arheologice
de la Grădiştea Muncelului în anul 1803. = ActaMN 5/1968. 433-150. III. Date privitoare la
cercetările archeologice de la
Grădiştea Muncelului în anii 1803-1804. = ActaMN 9/1969. 587-603. IV. ugyanazzal a
címmel. = ActaMN 10/1973.
615-640.
98 Ferenczi,
Al.: I.m. 68.
99 Bodor, Andrei: Blocurile cu
litere greceşti din cetăţile dacice. = Lucrări
ştiinţifice ale Institutului Pedagogic Oradea. Crisia 1972. 27-35.
100 Péchi Michael: Bemerkungen
über die unlängst vorgefundenen alten römischen Ruinen bei Gredistie. = Siebenbürgische Provinzialblätter,
Hermannstadt 1/1805. 249-252.
101 Lásd Ferenczi Sándor
idézett tanulmányát.
102 Maior, Petru: Istoria
pentru începutul românilor în Dochia. Buda 1812: második
kiadás: Buda 1834; harmadik: Bp. 1883.
103 Bedäus, Joseph: Aus
Siebenbürgen. I. Nachricht über die im Sommer 1822 in Clausenburg entdeckten Alterthümer. = Archiv für Geschichte, Statistik, Literatur und Kunst. Wien 14/1823. 173-176.
104 Bedäus, Joseph: Abbildung von
zwei alten Mosaiken, welche im Jahre 1823 zu Várhely im Hunyader Commitate entdeckt worden. Hermannstadt und Kronstadt 1825.
105 Bedäus,
Joseph: Unterwalder Denkmäler aus vorgeschichtlicher und römischer Zeit.
Unterwald 1823. 35. sz.
106 Hene, Franz
Xavier: Die Ruinen am Munscheller Gebirge in Grädischte. Hermannstadt 1803.
107 Hene, Franz
Xavier: Beyträge zur dacischen Geschichte. Hermannstadt 1836.
108 Winkler Judit: Kemény József
éremgyűjteménye és numizmatikai érdeklődése. = NK 42-43/1964. 59-72,
111- 112.
109 Kemény József: Inscriptiones
monumentorum Romanorum in Transilvania post editas 1773° per Joannem Seivert similes inscriptiones, erutorum.
Collectae, notisque historico-eriticis illustratae.
110 Idem: Monumenta lepidea
coloniarum Romanorum
in Dacia.
111 Idem: Nummi veteres Thordae reperti; Römische
Altherthümer in
Mikháza in
Siebenbürgen; Römische Altherthümer die zu Torda aufgefunden und durch mich angekauft wurden.
112 Idem: Erdélyi
régiségek; Római és másféle régiségeket tárgyaló jegyzetek, rajzok és
lenyomatok.
113 Farkas Sándor:
Egy utas sétája Felgyógyról Vulkánig. = Nemzeti Társalkodó. Kolozsvár 1/1837.
1. sz. 3; 2. sz. 24-26;
3. sz. 40-42, 43; 4. sz. 56, 57-58.
114 Francke, Heinrich: Alterthümer Dacien's. Wismar 1836.
115 Idem: Zur
Geschichte Trajan's und seiner Zeitgenossen. Leipzig 1840.
116 Hodor Károly: Doboka
vármegye természeti és polgári esmertetése. Kolozsvár 1837.
117 Hodor: Kolozsvár
ismertetésére valami. = Toldalék a Múlt és Jelenhez 1843. 62. sz. 249-250.
118 Ercsei
József: Római út-nyomozás a Bekecs körül. = Nemzeti Társalkodó 52/1830.
409-412.
119 Ercsei: Utazások nemes Torda
vármegye alsó kerületének nevezetesebb járásaiban. = Nemzeti Társalkodó 1837.
I/19. 292-296; I/21. 324; I/22. 336-337, 340.
120 Thalson, Dyonis: Achäologisches.
= Satellit des
Siebenbürgen Wochenblattes 45/1844. 184; 23/1846. 103; 51/1846. 216; 58/1846. 242; 63/1846.
202-204; 18/1847. 82; 51/1847. 213-214; Transsilvania, Beiblatt zum Siebenbürger Boten 64/1845. 278-279; 83/1845. 354-355; 57/1847.
256; 15/1857. 60; Blätter für Geist, Gemüth und Vaterlandskunde 45/1864. 346-350.
121 Thalson, Dyonis: Sphinx bei
Torda in Siebenbürgen ausgegreben. = Blätter für Geist, Gemüth und Vaterlandskunde
45/1847. 41.
122 Henzen,
Wilhelm: Diploma militare di Domiziano di Enyed. = Bulletino dell'
Institute de Corrispondenza Archeologica, Roma 5/1847. 91.
123 Idem: Inscrizione latina di Giove Taviano. = Ibidem 2/1848. 21-22.
124 Idem: Inscrizione
latina sacra all'Adrastia (Mikháza). = Ibidem 4/1848.
56.
125 Idem: Inscrizione latina di Sarmizegetusa, copiata dal sig. cav.
Neigebaur. =
Ibidem 5/1848. 75-76.
126 Idem: Antichita della Transilvania. = Ibidem 91848. 129-135; 10/1848. 152-156;
11/1848. 161-166; 12/1848. 177-189.
127 Idem: Scavi
de Gerend [téves: Gredischte] nelle Transilvania
intrapresi dal sig. cav. Neigebaur. = Ibidem 3/1848.33-34.
128 Laurian,
August Treboniu: Istoria românilor. Iaşi 1853. I-III.
129 Idem: Istriana sau descrierea
anticităţilor dm pregiumului Dunării, descoperite într-o călătorie din vara 1845. = Magazin Istoric pentru Dacia [a továbbiakban MIDacia] 2/1844. 65-128.
130 Idem: Die Einleitung
des alten Daciens. = Sitzungberichte der phil. hist. Classe der
kaiserlicher Akademie der Wissenschaften, Wien 5/1850. 549-555.
131
Idem: Tabula Daciae antiquae ad mentem veterum
scriptorum delineata. Bucuresci 1862.
132 Cipariu,
Timotei: Literatura antică. = Organulu luminărei
1
/1847. 3-4.
133 Idem: Anticitati.
= Organulu luminărei 20/1847. 100.
134 Idem: Ex tabulis ceratis ineditis novissime
Abrudi in Transilvania
erutis. = Annales gymnasii gr. catholici maioris Blasienis pro anno scholastico 1855. Blasii 1855. 2. 14. Ugyancsak a
viaszostáblákról írt: Subscriptiones tabulae ceratae prius editae. = Ibidem anno scholastico 1857. 2. 16.
135 Idem: Consignatio
monetarum nummorumque gymnasii hujus, aliorumque. = Ibidem ... anno
scholastico 1857. 13-14.
136 Idem: Table
cerate. = Archivu pentru filologie şi istorie, Blasiu 1867. 3/1867.
43-51; 4/1867. 72-77; 5/1867. 101-102; 6/1867. 116-117; 7/1867. 141-142; 8/1867. 158-159.
137 Idem: Diplome
militarie romane. = Archivu pentru filologie şi istorie 17/1868. 323-332. és 18/1868. 347-350.
138 Idem: Calatori'a
archeologica de E. Desjardins. = Archivu pentru
filologie şi istorie 19/1868. 367-373.
139 Idem: Scrietorii
vechi de Daci'a. = Archivu
pentru filologie şi istorie 23/1869. 448-452; 25/1869.
490-495; 27/1869. 524-528; 29/1869. 570-571;
39/1870. 765-770.
140 Neigebaur, Johannes Ferdinand: Dacien. Aus dem Ueberresten des klassischen
Alterthums, mit besonderer Rücksicht auf Siebenbürgen. Topografisch
zusammengestellt. Kronstadt
1851.
141 Literatur
über die klassischen alterthümer Daciens. Az előbbi
mű függeléke: 301-310.
142 Fodor András: Mehádia vagy
Hercules fürdők. És utazás Hunyad-megyén keresztül a mehádiai
fürdőkre, onnan Drenkovára; a mehádiai fürdők tulajdonságai s hasznos
némely nevezetességeinek leírásával, s hozzáadásokkal kivonatban Schwarzott szerint.
Kolozsvár 1844.
143 Fodor András: Utazás
nemes Hunyadmegyében régiségek kinyomozása végett. = Hon és Külföld 87/1847.
346- 348; 88/1847. 351-352;
89/1847. 355-356; 90/1847. 358-360; 91/1847. 362-364.
144 Idem: Gyűjteménye
némely maros-németi és veczeli határon kiásott római sir- és emlékköveknek,
melyek jelenleg
a maros-németi kertben felállitvák. Kolozsvár 1844.
145 Idem: A Hunyadmegyében
található dák és római régiségeket tárgyazó rajzos munkája. - Magyar
Akadémiai Értesítő
7/1847. 309.
146 Ferenczi
Sándor: Lugosi dr. Fodor András levelei. = HTRTÉ 1914. 18-59.
147 Wollmann, Volker: Johann
Michael Ackner (1782-1882). Leben und Werk. Cluj-Napoca 1982. 284.
148 Ackner,
Johann Michael: Antichita della Transilvania.
Necropoli antica nella Transilvania. = Bulletino del' Instituto di
Corrispondenza Archeologica, Roma 8/1850. 129-130: Beitrag zur
siebenbürgischer Archäologie. = Blätter für Geist, Gemüth und
Vaterlandskunde 1851. 116-119; Auszug aus dem Tagebuche über
neuendeckte vaterländische, Archäologische Gegenstände des leztverflossenen
Decenniums 1836-1845. = Archiv des Vereins
für siebenbürgische Landeskunde 4/1851. 18-25; Archäologische
Forschungen. = Transsilvania. Beiblatt zum siebenbürger Boten 10/1858; Decennal-Aufzeichnung
der archäologischen in Siebenbürgen vom Jahre 1845-1855. = Mittheilingen
der k.k. CentralCommission zur Erforschung und Erhaltung der
Baudenkmale. Wien 1/1856. 85-87, 93-103, 126-132, 153-158; Neue Funde in Siebenbürgen. = Ibidem 5/1860. 24-26.
149 Ackner, Johann Michael: Várhely in antiquarischer Hinsicht im Jahre
1832. = Transsilvania
periodischer Zeitschrift für Landeskunde
1/1833, 264-285; 2/1833. 222-285.
150 Idem: Abhandlungen über
Monumente. Steinschriften. Münzen und Itinerarien aus der Römerzeit mit besonderer Hinsicht auf Dacien. Ein Beitrag zur
Archäologie Siebenbürgens. = Archiv
des Vereine für Siebenbürgische Landeskunde 1/1845. 5-44.
151 Idem: Die römischen Alterthümer
und deutschen Burgen in Siebenbürgen. Jahrbuch der k.k. CentralCommission zur
Erforschung und Erhaltung der Baudenkmale 1/1856. 3-41.
152 Idem: Die
antiken Münzen, eine Quelle der älteren Geschichte Siebenbürgens. = Archiv für
die Kenntniss von Siebenbürgens
Vorzeit und Gegenwart 1/1841.
69-96, 297-331.
153 Massmann,
Johannes Ferdinandus: Libellus aureus, sive tabulae ceratae
et antiquissimae et unicae Romanae in fodina auraria apud Abrudbanyam oppidulum Transssylvanum
nuper repertae. Lipsiae
1840.
154 Ackner, J.M.:
J.F. Massmann über die wächsernen Tafeln von Abrudbánya. = Transsilvania,
Beiblatt zum Siebenbürger
Boten 75/1841. 321-322.
155 Römisch-dacische Alterthümer. = Archiv des Vereins für siebenbürgische
Landeskunde, N.F. 4/1. 1859. 104- 108. és 109-134.
Az utóbbi Henzen
tanulmányának német fordítása.
156 Ackner, J.M.: Die Colonien und militärischen
Standlager der Römer in Dacien im heutigen Siebenbürgen. = Jahrbuch
der k.k. Central-Commission zur Erforschung und Erhaltung der Baudenkmale 2/1857.
65-100.
157 Ackner,
Johann Michael und Müller, Friedrich: Die römischen Inschriften in Dacien. Wien
1865.
158 Rheinbold Ignác: Monumenta haec Romana per me anno 1836 in facte
loci delineata, nunc vero ad usum Musei Transilvanici noviter descripta in 125 figuris ad 14 tabulae ordinala sunt.
159 Schuller,
Friedrich Wilhelm: Epicrisis argumentorum pro latinitate linguae
Valachicae seu Rumunae. Cibinii 1831.
160 Idem: Siebenbürgen
vor Herodot und dessen Zeitalter. = Archiv für Kunde
österreichischen Geschichts-Quellen. Wien 14/1855. 97-107.
161 Zinz,
Ferfinand: Die römische Colonie Sarmizegetusa. Megjelent a medgyesi főgimnázium
1850.
évi
évkönyvében.
162 Neugeboren, J.L.: Verzeichniss
der Antiquitaten des Baron v. Brukenthalischen Museum zu Hermannstadt. = Sitzungberichte der phil. hist. Classe der k.
Akademie der Wissenschaften. 6/1851. 285-293.